Брат родной от мамы другой откуда фраза

Скриншот из криминальной драмы Алексея Балабанова «Брат» с английскими субтитрами начал расходиться в социальных сетях 31 мая. Это фрагмент из эпизода в трамвае, где главный герой Данила Багров угрожает двум кавказцам, отказавшимся платить за проезд, и в ответ на обращение «Не убивай, брат» говорит: «Не брат ты мне, гнида черножопая».

В преддверии выхода картины на Netflix сразу несколько

Некоторые начали сомневаться, что скриншот действительно с Netflix, и отметили, что лента Балабанова обратили внимание , перевод «armenian twat» упоминался в соцсетях ещё за несколько лет до этого. А один из пользователей предположил, что это английские субтитры одного из западных изданий «Брата».

Судя по всему, скриншот действительно взяли из DVD-версии. Фильм несколько раз выпускали за рубежом, и на данный момент в сети есть сразу несколько версий англоязычных субтитров с разными переводами — как официальными, так и неофициальными. В большинстве из них в той же самой реплики так или иначе используется слово «black», то есть «чёрный».

Брат родной от мамы другой🐶🐱

Вариант, который «завирусился» в соцсетях, совпадает с субтитрами для издания от британской компании Tartan Video, которое вышло в 2003 году — через шесть лет после релиза криминальной драмы в России.

Какой именно перевод «Брата» будет доступен на Netflix после релиза картины, пока что неизвестно. Онлайн-кинотеатр мог пригласить собственных переводчиков или использовать одну из уже существующих версий.

1 июня в сервисе выйдут оба фильма о Даниле Багрове. О том, что компания купила права на «Брата» и его сиквел, стало известно в конце мая.

Источник: se7en.ws

brother from another mother выражение

Mate, bro или droog: как назвать кореша по-английски

droog cover

При общении с носителями может быть сложно понять, как человек к вам относится: американцы и австралийцы дружелюбны со всеми подряд, а британцы наоборот закрыты и саркастичны. Чтобы расставить все на свои места, обратите внимание, как к вам обращаются. Собрали для вас список слов, которые передают различные оттенки дружбы.

Friend

В школе нас учили, что друг переводится как « friend». Но вот только с культурной точки зрения эти понятия совсем не равноценны. Особенно заметно это в американской культуре. Friend — это любой, с кем американец периодически проводит время или даже познакомился только что.

Например, если на свадебном банкете вы впервые встретили брата жениха, что через 10 минут тот уже может сказать о вас: «Познакомьтесь, это мой друг». Для американца друг — это просто приятный человек.

Читайте также:  Как называется пальто с короткими рукавами

Русскому же «друг» будет скорее соответствовать выражение a good friend или a close friend — «близкий друг». И, конечно, еще есть best friend — надо же как-то показать, что из всех френдов этот человек вам действительно близок.

Как использовать:
The party went great, I made some new friends. — Вечеринка прошла отлично, я познакомился с приятными людьми.

BFF, bestie, biffle

Это все различные вариации на тему best friend. Аббревиатура BFF читается по буквам [ˌbiː ef ˈef] и расшифровывается как best friend forever — лучший друг навсегда. Bestie — сокращение от best friend. Самый необычный путь у слова biffle: это прочтение аббревиатуры BFFL, которая в свою очередь расшифровывается как best friend for life.

Как использовать:
Chilling out with my BFF’s. — Зависаю с друзьями.
I’ve got plans with my bestie. — Я уже договорилась с лучшей подругой.
He is my biffle. — Он мой лучший друг.

bff

Amigo

Полный синоним слова friend. Слово было заимствовано из испанского, и уже прочно вошло в английский язык: его фиксируют все словари. В основном используется в США, в районах, где много испаноговорящего населения: в Калифорнии, Техасе, Нью-Мексико.

Как использовать:
What’s up, amigos? — Как дела, народ?

Homeboy/homegirl, homie, homey

Поначалу значение этих слов было буквальным: парень или девушка из родного города, то есть «земляк»/«землячка». Потом оно расширилось до «человек из моей социальной группы». А сейчас так и вовсе называют хорошего друга, товарища, которому можно доверять, — кореша, братана.

Как использовать:
Yo, homie, I’ll be at my house in case you want to come kick it later. — Братан, я буду дома, если хочешь — заходи в гости.

Fellah, fella

В единственном числе это слово никакого отношения к дружбе не имеет: оно означает либо просто мужчину, либо бойфренда. Но во множественном числе fellas уже может использоваться для обращения к группе друзей.

Наверное, самый близкий аналог в русском — слово «пацан». Своего друга вы так вряд ли назовете, но «пацаны» — уже вполне приемлемое обращение к группе товарищей. Fellas можно использовать аналогично.

Как использовать:
I’m hanging out with the fellas tonight. — Сегодня вечером зависаю с пацанами.

fellas

Употребляется в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Может как обозначать реально близкого друга, так и использоваться в качестве дружеского обращения к мужчине: можно сказать бариста в кофейне « Hey, mate, one coffee please». В основном используется между мужчинами и имеет налет настоящей мужской дружбы: с mate можно выпить пива в баре и сходить на футбол.

Австралийцы любят добавлять слово в конце предложения, чтобы фраза звучала более непринужденно и по-дружески: « Sorry, I don’t know, mate». Ну а самая типичная фраза, по которой можно опознать австралийца — « G’day, mate!». Используется для приветствия в неформальной обстановке, в основном между мужчинами.

Читайте также:  Приснилось что душат во сне веревкой

В Британии же распространена фраза « Cheers, mate!». Слово здесь не имеет ничего общего с тостом, а заменяет thank you. Вам придержали дверь — « Cheers, mate!», подсказали дорогу — « Cheers, mate!», передали пиво в баре — и снова « Cheers, mate!».

Как использовать:
Hey, mate, are you alright? — Дружище, все в порядке?

Droog

Наше слово «друг» иногда используется в английском. Вошло в язык оно благодаря роману Энтони Берджеса «Заводной апельсин», где герои говорят на смеси русского и английского. Так как главный герой романа Алекс и его друзья состояли в уличной банде, у слова droog тоже есть такой оттенок — товарищ по банде. Используйте обращение, чтобы звучать более badass — дерзко. Можно еще добавить русский акцент.

Как использовать:
I want you to meet my droogs. — Хочу познакомить тебя с друзьями.

droogs

Означает близкого друга, товарища. Появилось в 17 веке из сленга студентов Оксфорда, возможно, в результате сокращения словосочетания chamber fellow — товарищ по учебе, однокашник.

Интересно, что у слова есть второе значение — приманка для рыбы. Может быть, вы помните, в мультике про Спанч Боба было кафe «Chum Bucket» — это ведро с такой наживкой из измельченной рыбы. Но это значение появилось только в 19 веке и с первым никак не связано.

Как использовать:
They are old chums. — Они старые друзья.

Сокращение от family. Означает самых-самых близких друзей, которые вам уже как родные. Также можно использовать в качестве обращения к такому другу. Если вас назвали fam — можете гордиться, значит вас считают не просто другом, а членом семьи.

Как использовать:
Yo, fam, check ur texts! — Братан, проверь сообщения!

Bro/sis

Емкие словечки, чтобы показать, как вам дороги ваш друг или подруга. Интересно, что такое значение появилось сначала у слова bro. Слово sis словари до сих пор считают обращением к сестре, хотя в повседневной речи оно используется наравне со своим собратом. Даже для фразы « brother from another mother» («братан от другой мамы») нашелся отличный эквивалент — « sister from another mister» («сестра от другого папы»). Можно так подписать фотку с лучшим другом или подругой.

Как использовать:
I’m out with the bros. — Гуляю с братанами.
There you go, sis! — Так держать, сестренка!

Skyeng Magazine рассказывает о самом интересном в английском языке. Чтобы не пропускать новые статьи, подпишитесь на нас в фейсбуке!

Текст песни Brother from Another Mother (Al Tuck) с переводом

this is a message to the people of the world,

Читайте также:  Как стать умной девушкой и интересной

a connection from india to africa.

let’s join hands for a better world man… uhannn!

i don’t know about this world, where everyone is fighting, i don’t know about

this world, where everyone is shouting

some people are fighting fighting for their culture, some people are fighting

for their religion,

i wanna give the message to the people of the world,

(we are we are, we are we are,

we are we are brothers from another mother x2)

let’s form an army, our strongest weapon would be love, let them make their

life worst and their strongest weapon would be hate,

baby most of our times are wested in sh*t like hate, sexisim, creticisim,

brother, let me spark you, this is gonna be our first enemy, Bob Marley said it

all, one love and everything would be okay.

check the news around the world, nations against nations over stuff that

doesn’t even matter, hunger all over the globe, what you know about the pirates

terrorise the ocean? My brothers in Somalia for more than 20 years,

our Government got money for war but can’t feed em’ poor citizens.

us, as brothers lets share what got with those who got nothing.

(people are killing, i don’t know why. if you could see this, you would cry,

i don’t know about this world where everyone is crying, i don’t know about this

world where everyone is diying.

(we are we are we are we are we are we are brothers from another mother x2)

brothet why always checking other’s wrong and negative sides instead of the

good they can deliver, we all got problems man but we can only benefit from one

i wish people was one as brothers and sisters there would be no more bombing

and killing in gaza, oh.

our world would be at peace as water out of storm.

(brothers from snother mother)

Перевод песни Brother from Another Mother

это послание для людей мира,

связь между Индией и Африкой.

я не знаю об этом мире, где все сражаются, я не знаю об этом.

этот мир, где все кричат.

брат, позволь мне зажечь тебя, это будет нашим первым врагом, Боб Марли сказал

все, одна любовь и все будет хорошо.

зацените новости по всему миру, нации против стран за вещи, которые

даже не имеют значения, голод по всему миру, что вы знаете о пиратах,

терроризирующих океан? мои братья в Сомали более 20 лет,

наше правительство имеет деньги на войну, но не может кормить бедных граждан.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today