Набоков был велик не только в литературе. С детства его главным увлечением были бабочки, и он мечтал о карьере лидоптериста, специалиста по бабочкам. Впоследствии, уже в эмиграции, он стал экспертом-самоучкой в этой области. Гонорар от своего второго романа «Король, дама, валет» он истратил на экспедицию в Пиренеи, где вместе со своей женой Верой открыл новые виды бабочек.
Он был куратором направления чешуекрылых бабочек в Музее сравнительной зоологии при Гарвардском университете, написал о них 18 научных статей. Главным своим достижением в этой области он считал теорию, о которой заявил в 1945-м году, согласно которой бабочки вида Polyommatus blues, обитающие на территориях Северной Америки, прибыли туда из Азии через Берингов пролив, причем не сразу, а несколькими волнами.
Специалисты по бабочкам не спешили признать писателя настоящим экспертом-лидоптеристом – ученые вообще самоучек не привечают, что в принципе правильно. Они считали Набокова старательным, но ничего собой не представляющим исследователем, полагали, что он может хорошо и детально описывать своих любимых бабочек, но в смысле генерации новых научных идей ничего не стоит.
Где Набоков впервые стал увлекаться бабочками? В Рождествено!
Интерес к Набокову как к бабочковеду стал возрастать после его смерти в 1977-м году. В девяностых был сделан обзор его научных статей, и тогда ученые впервые поразились силе его классификаций. В 99-м, отмечая столетие со дня рождения писателя, гарвардский эксперт по бабочкам доктор Пирс (Pierce) признала, что очарована его идеей миграции бабочек в Америку из Азии. Уже тогда она решила, что эту гипотезу стоит проверить. Сейчас она вместе со своей командой генетиков осуществила это намерение.
Для этого нужно было реконструировать эволюционное дерево, на одной из ветвей которого находятся якобы азиатские набоковские бабочки, и понять как ветви этого дерева пересекаются между собой. У Набокова, считала доктор Пирс, просто не было возможности доказать свою гипотезу, основываясь только на анатомических подробностях бабочек. Только в наше время, чуть больше десяти лет назад, появился способ подвергнуть эту теорему кардинальной проверке генетическим анализом.
Команда была набрана из видных ледоптеристов США и Европы. Вместе с ними доктор Пирс организовала четыре экспедиции в Анды для поисков Polyommatus blues. В Гарварде из пойманных бабочек извлекли ДНК, секвенировали и стали смотреть.
Кроме гипотезы о пятикратном нашествии бабочек из Азии, существовали вполне приемлемые альтернативные варианты. Они, например, могли прилететь из района Амазонки, а затем скреститься с популяциями, живущими в Андах.
Однако генетический анализ показал, что этот вид имеет общего предка, обитавшего в Старом свете десять миллионов лет назад, и к остальным бабочкам Америки имеет весьма опосредованное отношение. Что самое интересное, этот анализ показал, что нашествие бабочек из Азии в Северную Америку происходило именно волнами и именно в количестве пяти раз.
Все получилось так, как и предсказывал Набоков в своей статье 1945-го года. 10 миллионов лет назад в районе Берингова пролива климат был значительно мягче, чем теперь, и генетический анализ подтвердил предположение писателя о том, что бабочки-мигранты первой волны были как раз той степени теплолюбивости, чтобы благополучно пережить перелет. Поскольку в дальнейшем температура в тех местах падала, то мигрировали каждый последующий раз потомства все более и более устойчивые к холоду.
«Рассказы: Владимир Набоков и крымские бабочки»
Выходные данные:
- Просмотров: 931
- Комментариев: 0
- Опубликовано: 31.01.2011
- Версий: 4 , текущая: 4
- Статус: пользовательская
- Рейтинг: 100.0
Источник: www.lomonosov-fund.ru
Владимир Набоков
Выдающийся русский писатель, также поэт, переводчик, энтомолог, литературовед, преподаватель. Единственный из русских авторов, кто мог писать произведения на иностранном (английском) языке так же, как на родном. Стиль Набокова очень сочный, яркий, неповторимый и разнообразный. Среди самых известных его произведений: «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар».
Широкую известность писателю принёс скандальный роман «Лолита», экранизированный несколько раз.Круг интересов Набокова был необычайно широк. Он внёс значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), открыл 20 новых видов бабочек, автор 18 научных статей, свою коллекцию бабочек в 4324 экземпляра подарил Зоологическому музею Лозаннского университета. Преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач. Набоков о себе: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски».
Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский, и французский, — таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Рождествено (под Гатчиной).
Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.
Революция 1917 года года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919 году, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране чудес» Л. Кэррола.
В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова радикала, но был застрелен его напарником.
С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним и вскоре после этого завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»).
Политика нацистских властей Германии в конце 30-х годов положила конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха.
В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия», которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.
Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада».
Последний незавершенный роман Набокова «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) вышел на английском языке в ноябре 2009. Издательство «Азбука» в этом же году выпустило его русский перевод (пер. Г. Барабтарло, ред. А. Бабиков).
Интересные факты из жизни
Набоков отличался большой оригинальностью. Это проявлялось, в частности, в преподавании: студентов он просил занимать одни и те же места, во время лекции нельзя было заниматься посторонними делами, на экзамене не разрешал выходить, только при наличии справки от врача.
Ко всем лекциям Набоков тщательно готовился, хотя было ощущение, что он много импровизирует.
Имел обо всём своё личное мнение, которое могло в корне отличаться от общепринятого (например, взгляд на Достоевского, Чехова, Шолохова и т.д.).
В своих произведениях любил поиграть с читателем. Всю жизнь ненавидел всё банальное, пошлое и мещанское.
Библиография
* «Машенька» (1926)
* «Король, дама, валет» (1928)
* «Защита Лужина» (1930)
* «Камера обскура» (1932)
* «Подвиг» (1932)
* «Отчаяние» (1934)
* «Приглашение на казнь» (1936)
* «Дар» (1938)
* «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (англ. The Real Life of Sebastian Knight) (1941)
* «Под знаком незаконнорожденных» (англ. Bend Sinister) (1947)
* «Лолита» (англ. Lolita) (1955)
* «Пнин» (англ. Pnin) (1957)
* «Бледное пламя» (англ. Pale Fire) (1962)
* «Ада, или Радости страсти: Семейная хроника» (англ. Ada or Ardor: A Family Chronicle) (1969)
* «Прозрачные вещи» (англ. Transparent Things) (1972)
* «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) (1974)
* «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) (1975—1977, опубликован посмертно в 2009)
Повести
* «Соглядатай» (1930)
* «Волшебник» (1939, опубликовано посмертно в 1986)
Сборники рассказов
* Возвращение Чорба (1930)
* Соглядатай (1938)
* Nine Stories (1947)
* Весна в Фиальте (1956)
* Nabokov’s Dozen: A Collection of Thirteen Stories (1958)
* Nabokov’s Quartet (1966)
* Nabokov’s Congeries (1968)
* A Russian Beauty and Other Stories (1973)
* Tyrants Destroyed and Other Stories (1975)
* Details of a Sunset and Other Stories (1976)
* The Stories of Vladimir Nabokov (1995)
* Cloud, Castle, Lake (2005)
Драматургия
* «Скитальцы» (1921)
* «Смерть» (1923)
* «Дедушка» (1923)
* «Агасфер» (1923)
* «Полюс» (1924)
* «Трагедия господина Морна» (1924)
* «Человек из СССР» (1927)
* «Событие» (1938)
* «Изобретение Вальса» (1938)
* «Русалка»
* «Лолита» (1974), (киносценарий)
* Стихи (1916). Шестьдесят восемь стихов на русском языке.
* Альманах: Два пути (1918). Двенадцать стихов на русском языке.
* Гроздь (1922). Тридцать шесть стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Горный путь (1923). Сто двадцать восемь стихов на русском языке (под псевдонимом В. Сирин).
* Стихотворения 1929–1951 (1952). Пятнадцать стихов на русском языке.
* Poems (1959)
* Poems and Problems (1969)
* Стихи (1979). Двести двадцать два стиха на русском языке
Документальная критика
* Николай Гоголь (англ. Nikolai Gogol) (1944)
* Notes on Prosody (1963)
* Лекции по зарубежной литературе (англ. Lectures on Literature) (1980)
* Lectures on Ulysses (1980)
* Лекции по русской литературе (англ. Lectures on Russian Literature) (1981)
* Лекции о Дон Кихоте (англ. Lectures on Don Quixote) (1983)
* Комментарии к «Евгению Онегину» Александра пушкина
Автобиографии
* «Curtain-Raiser» (1949)
* «Убедительное доказательство» (англ. Conclusive Evidence: A Memoir) (1951)
* «Другие берега» (1954)
* «Память, говори» (англ. Speak, Memory: An Autobiography Revisited) (1967)
* «Strong Opinions. Interviews, reviews, letters to editors.» (1973)
* «The Nabokov–Wilson Letters Letters between Nabokov and Edmund Wilson» (1979)
* «Переписка с Сестрой» (1984)
* «Carrousel» (1987)
* «Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov–Wilson Letters, 1940–1971.» (2001)
* «Николка Персик». (фр. Colas Breugnon) (1922)
* «Аня в стране чудес». (англ. Alice’s Adventures in Wonderland) (1923)
* «Three Russian Poets. (Selections from Pushkin, Lermontov and Tyutchev in New Translations by Vladimir Nabokov) (1944)
* «A Hero of Our Time» (1958)
* «The Song of Igor’s Campaign. An Epic of the Twelfth Century» (1960)
* «Verses and Versions: Three Centuries of Russian Poetry Selected and Translated by Vladimir Nabokov» (2008)
Экранизации произведений, театральные постановки
«Лолита» (1962) — англо-американский фильм режиссёра Стенли Кубрика (Набоков сам написал сценарий к фильму).
«Смех в темноте» (1969) — фильм британского режиссёра Тони Ричардсона. «Отчаяние» (1978) — немецко-французский фильм режиссёра Райнера Вернера Фасбиндера.
«Maschenka»(1987) — английский фильм режиссёра Джона Голдшмита.
«Машенька» (1991) — российский фильм режиссёра Тамары Павлюченко.
«Лолита» (1997) — американо-французский фильм режиссёра Эдриана Лайна.
«Защита Лужина» (2000) — англо-французский фильм режиссёра Марлин Горис.
Источник: bookmix.ru
Интересные факты о Владимире Набокове
Классик мировой литературы и автор одного из наиболее скандальных романов всех времен продолжает быть интересным читателям.
Глубокая эрудиция и многогранный талант к выражению чувств и эмоций оставили его имя в веках. Мы расскажем о некоторых любопытных аспектах жизни и творчества писателя, которые редко рассказывают в школе.
Набоков Владимир Владимирович
- В 17 лет юный Набоков издал за свой счет (естественно, попросив денег у родителей) сборник из 68 стихотворений. Больше никогда в жизни он эти свои ранние стихи не переиздавал.
- Крым может гордиться тем, что открыл талант Набокова как писателя и драматурга. Скрываясь от революции на полуострове вместе с родней, Набоков получил первый опыт литературного признания в местных газетах (рассказы публиковались в «Ялтинском вестнике») и театрах (ставили пьесы).
- Набоков учился в Кембридже. После захвата Крыма большевиками семья навсегда уехала из России. Родные жили в Берлине на деньги от проданных драгоценностей, а юный Владимир учился в Великобритании. Кстати, там он впервые перевел на русский язык «Алису в Стране чудес» Кэрролла (у него это была «Аня в стране чудес»).
- Набоков обожал эксперименты с литературной формой. Например, диаграмма полуударений стихотворения «Большая Медведица» повторяет очертания этого созвездия.
- Отец писателя был убит в Берлине, когда Владимиру было 23 года. Он пытался защитить лектора, на которого покушался черносотенец, и получил пулю от его сообщника.
- После Кембриджа невеста Набокова расторгла помолвку с ним, поскольку юный дворянин остался совсем без средств к существованию и не мог найти работу. Подрабатывал он как сегодня сказали бы репетиторством — уроками английского языка.
- В итоге женой его стала девушка из русско‑еврейском семьи, которая эмигрировала в Германию из Петербурга. Евреям в Германии в те годы становилось все хуже, и молодая семья перебралась во Францию вскоре после того, как девушку выгнали с работы из‑за ее национальности.
- Когда Франция пала под натиском немцев, супруги уехали в США. Причем ехали они на последнем теплоходе, зафрахтованном Америкой специально для спасения евреев, и им выделили роскошную каюту в память об отце Набокова, защищавшем права представителей этого народа.
- После отъезда за океан Набоков больше не написал почти ничего на языке своей родины. Правда, были два исключения — его собственный перевод «Лолиты» и автобиография.
- Набоков создал свои первые американские романы. в туалете. Дело в том, что места для кабинета в крошечной квартирке попросту не было, а уединение для работы писателя вещь, как ни крути, необходимая. И решение нашлось — автор ставил пишущую машинку на крышку унитаза и стучал сутками напролет в попытке как‑то выбиться из нищеты.
- В Америке Набоков помимо литературы зарабатывал на жизнь преподаванием в университетах. Например, он стал автором одного из самых успешных курсов по русской литературе XIX века, который значительно повлиял на интерес к русской литературе во всем мире.
- «Лолита», сделавшая его имя всемирно знаменитым, впервые была опубликована издательством, специализирующимся на эротической прозе. Сам автор узнал об этом только после публикации его романа.
- Самым большим увлечением писателя помимо литературы были насекомые. Вернее, бабочки. Не получив никакого систематического биологического образования, Набоков стал вполне профессиональным энтомологом. Его гипотеза о путях миграции из Азии в Америку одной из групп бабочек получила окончательное подтверждение методами генетики только совсем недавно.
- Считается, что Набоков стал одним из прототипов доктора Ганнибала Лектера из цикла романов Томаса Харриса. Образ видевшего людей насквозь интеллектуала, носителя исчерпывающих познаний о европейской культуре и любителя бабочек (припоминаете ставшего после экранизаций частью массовой культуры бражника Мертвая голова?) — все это растет именно отсюда.
- Набокова минимум четырежды (причем подряд) номинировали на Нобелевскую премию, но в итоге он так ее и не получил. Не помогла даже рекомендация Солженицына, который получил премию годом ранее. Вероятно, это (наряду с Толстым, который от номинации на премию отказался) остается одной из самых больших несправедливостей, совершенных комитетом премии.
Источник: ast.ru