Сначала заголовок может показаться странным. Как это — нельзя желать человеку «спокойной ночи», ведь мы делаем это постоянно и даже автоматически. Что скрывается за этой фразой, так ли она безобидна?
Давайте вспомним, что на похоронах мы произносим «Спи спокойно», а врачи никогда не желают друг другу «спокойного дежурства». Какую энергию и смысловую нагрузку в себе несет фраза?
На протяжении многих лет существует поверье, что когда мы говорим кому-то «спокойной ночи», тем самым мы как бы желаем ему провести ночь с покойником. Возможно, в этом есть большая доля правды. Ведь когда мы проводим усопшего человека в последний путь, то говорим именно фразу «Спи спокойно». Этим самым мы желаем ему покоя, отдыха от проблем и забот мирских, которые выпадали на его долю.
Произнося такую фразу на похоронах, мы сразу в подсознании ассоциируем это слово с покойником («спокойный», «спокойно»). То есть получается, там, где присутствует покой, отсутствует какая-либо активность. Нет активности — нет жизни. А если нет жизни — то это уже кончина человека.
Пожелание спокойной ночи! Неожиданные ответы!
Если вы смотрели сериалы или фильмы на медицинскую тему или сами связаны с этой отраслью, то наверняка знаете, что врачи никогда не пожелают своим коллегам «спокойной ночи» или «спокойного дежурства», так как это может означать смерть пациента.
А что же тогда говорить, когда мы укладываемся в теплые постельки?
Есть несколько достойных и совершенно безобидных альтернатив. Например, можно пожелать человеку «доброй ночи». То есть вы желаете ему проснуться утром бодрым, отдохнувшим, в добром здравии.
Еще можно пожелать, особенно детишкам, сладких сновидений. Мы ведь хотим, чтобы им приснилось что-то действительно хорошее и доброе, а сон был сладким.
Источник: zpravda.ru
Доброй ночи!
Формула приветствия, распространившаяся с появлением ночного эфира в 1990-х годах на радио и телевидении и ставшая употребительной в обыденной речи, в том числе в интернете.
«Проиграла музычка, и Наталья, обращаясь к одной из камер, сказала: ― Доброй ночи! В эфире программа „Ночь: разговор“».
Татьяна Соломатина. «Мой одесский язык»
«А Гордон то ли шел в записи, то ли предыдущего сообщения не слышал, но сказал буквально следующее: „Доброй ночи. На вопрос, почему вымерли динозавры, каждый шестиклассник знает ответ ― на них упал метеорит“».
Из статьи Ирины Петровской в газете «Известия»
Появление ночного эфира на телевидении и радио поставило перед журналистами принципиальный вопрос: «Как приветствовать зрителей и слушателей, в том числе позвонивших в студию?» Как ни странно, такого специального приветствия, по крайней мере общепринятого, не было — просто потому, что ночью люди редко здороваются и значительно чаще прощаются. По аналогии с приветствиями Доброе утро!, Добрый день! и Добрый вечер! напрашивалась форма Добрая ночь!, но звучала она странновато (хотя и очень редко встречалась):
Почему нельзя говорить «спокойной ночи».
«Зевака. А-а… Даниил… Добрый вечер. Вернее, добрая ночь.
Даниил. Здравствуйте. А вы что здесь делаете?
Зевака. Прикован к скамье».
Александр Образцов. «Магнитные поля»
Странность, скорее всего, связана с тем, что для слов утро, день и вечер именительный падеж совпадает с винительным и в формуле типа Доброе утро! возникает своего рода падежная неопределенность, в результате чего она воспринимается как «внепадежная». Для слова же ночь, поскольку оно женского рода, мы вынуждены выбирать между именительным и винительным прилагательного, что непривычно.
В этой ситуации предпочтение было отдано родительному падежу, обозначающему пожелание с опущенным глаголом желать, который, впрочем, материализуется в словосочетании (по-) желать доброй ночи. Проблема состоит в том, что пожелание на протяжении почти двух веков тяготеет именно к прощанию. И действительно, устойчивая формула прощания Доброй ночи! (наряду с более частой формулой Спокойной ночи!) существовала в русском языке по крайней мере около двух веков (по данным корпусов):
«Нет уж, хватит на сегодня! Концерт окончен! Доброй ночи, дорогие москвичи! ― замахал руками Володя. ― Ложимся спать».
Владимир Высоцкий. «Роман о девочках»
«Извините, милый гардемарин, ― лейтенант наконец сжалился, ― как ни приятно мне с вами беседовать, но надо и послужить. Доброй ночи! Надо пройти по палубе, матросня вечно вылетает на палубу спросонок одетой не по форме!»
Леонид Соболев. «Капитальный ремонт»
«Модест Иванович поцеловал жену в лоб, сказав: „доброй ночи, душа моя“, ― и удалился в свои комнаты».
Зинаида Гиппиус. «Без талисмана»
«— Прощайте… Доброй ночи, моя голубушка!
― Прощайте и вы, Нежданов!»
Иван Тургенев. «Новь»
Из этих примеров видно, в частности, что формула Доброй ночи! могла означать и пожелание хорошего сна, и просто ночное прощание (как у Соболева и Тургенева). Однако в XXI веке функция приветствия становится более важной и потихоньку вытесняет функцию прощания. Впрочем, все не так просто, и интересен речевой этикет. Во-первых, выражение Доброй ночи!
редко, но все же использовалось как приветствие и раньше. И это отражает некоторую неустойчивость (или многофункциональность) пожеланий:
«И вдруг его рука дрогнула: высокий худощавый старик в синем комбинезоне появился из-под земли, стоял перед ними и неподвижно смотрел на них.
― Доброй ночи, ― сказал Зыбин несколько ошалело.
― Добрый, добрый вечер, ― ответил старик благодушно, ― какая же сейчас ночь?»
Юрий Домбровский. «Факультет ненужных вещей»
«Доброй ночи, Юрий Павлович! Уже вступили на вахту?»
Григорий Адамов. «Тайна двух океанов»
Во-вторых, именительный падеж этого выражения тоже было распространен — и именно в функции прощания, но только в первой половине XIX века, когда и конкурировал с родительным:
«Так, все кончено… Добрая ночь, друг… а попы нам отпоют вечную память».
Михаил Лермонтов. «Menschen und Leidenschaften»
«Капрал допил свою порцию, встал, выпрямился снова, отдал честь и, проговоря: „Добрая ночь вашему высокоблагородию!“, побрел в свою светлицу».
Орест Сомов. «Сказки о кладах»
Кого раздражает
Несмотря на то что эта формула закрепилась в русском языке как прощание, она еще вызывает раздражение у носителей старого речевого этикета. Впрочем, его старость условна: этот речевой этикет характерен прежде всего для XX века, а раньше, как мы видим, все было .
Источник: arzamas.academy
Почему нельзя говорить «спокойной ночи»?
Каждый носитель языка может выражать свое личное уникальное мнение по поводу разных фраз, их смыслов и так далее. Мы привыкли желать друг другу «спокойной ночи», и в этом ничего плохого вроде бы и нет. Но существует еще одна точка зрения. С древних времен люди верили в мистику и придумывали множество легенд и мифов.
Пожелание спокойной ночи в древности буквально означало «провести ночь с покойником». Хотя на наш современный взгляд данная формулировка не более чем надуманный факт.
Все мы с детства любим и смотрим такую программу, как «Спокойной ночи, малыши» и даже не задумываемся о сути ее названия.
Но вот, например, врачи – люди, которые свято верят в разного рода приметы, четко их соблюдают, не желают спокойной ночи или спокойного дежурства. Это значит, что случится горе и обязательно один из больных покинет мир живых.
Существует альтернатива. Если вы хотите пожелать кому-то хорошего сна, нужно сказать «доброй ночи». Этой фразой мы желаем человеку добра и хорошего расположения духа утром.
Судите сами, какая вам формулировка ближе. А может и не стоит искать скрытые смыслы в понятных словах.
Источник: dzen.ru