«Что упало, то пропало» — эта фраза известна каждому еще с детства. Конечно же, присвоение чужого имущества является незаконным, и сейчас сложно представить ситуацию, что права собственности исчезают, как только вещь коснется земли.
Так откуда же пошло такое выражение? Оказывается, у него есть вполне конкретный исторический контекст. Причем раньше присвоить упавшую с повозки вещь мог любой желающий, и не был бы за это наказан.
Торговцы средневековых времен пытались уменьшить размер пошлины
Эпоха Средневековья ознаменовалась активным развитием торговли. Караваны купцов на повозках передвигались по всей Европе, предлагая приобрести самые разнообразные товары. Это были опасные путешествия, ведь купцы сталкивались с нападениями разбойников и преступников, а за въезд в определенное владение и разрешение на торговлю им приходилось платить приличный налог.
Размер пошлины рассчитывался на основании количества волов, перевозящих телеги с товарами. Предполагалось, что чем больше телег, тем больше товара, а значит, с купца нужно взять большую мзду. Торговый люд славился хитростью и жадностью, поэтому пытался сэкономить каждую копейку. Вполне логично, что повозку пытались загрузить по полной, чтобы уменьшить их число.
Что упало — то пропало
Урок по теме «Сложноподчиненное предложение»
1. Ты рада что дома?( )
2. Напишите когда вы приедете.
3. Мы не хотим чтоб кровью и огнём залить весь мир война опять сумела.
4. Я думал о том что случилось.
5. Мы давно знали откуда появились эти слухи.
6. Уля не сразу сообразила что произошло.
7. Он долго смотрел в ту сторону куда ушёл пароход
V Комплексный анализ текста.
Ребята, скоро придет замечательный праздник – Новый год. В домах будут стоять ели и сосны, украшенные разноцветными гирляндами и сверкающими игрушками, чтобы радовать людей.
Сейчас вы прослушаете рассказ. Подумайте и ответьте, какие мысли и чувства он у вас вызывает
Мне рассказали недавно историю о елке, посаженной в одном московском дворе. Это была голубая серебристая ель. Голубое дерево из сказки.
Дерево принялось. На ветках появились свежие, пушистые побеги. Голубая ель стала гордостью всего дома, его украшени¬ем. Все видели, что она пышно разрослась. И вечером, если вы проходили мимо, вас касался задумчивый и щекотливый запах лесной хвои, запах детства, запах чистоты.
И вот однажды, перед Новым годом, жильцы, выйдя из дома ранним утром, увидели, что елку кто-то срубил. Срубил, но не у корня, а забрал пушистую верхушку. Изуродованное дерево стояло во дворе, беспомощно распластав оставшиеся нижние ветви, словно ему отрубил ГОЛОВУ палач. Люди долго смотрели на ель, не веря своим глазам,- смотрели с болью, содроганием, гневом…
На следующий день жильцы прикрепили к дереву табличку. Табличка была сделана добротно, старательно, на ней было написано крупными буквами: «Памятник подлецу, который под Новый год срубил эту елку».
Легенда о легендарной поговорке » Что с воза упало, то ….пропало!»
Ель засохла и умерла, а табличка на мертвом дереве укреплена до сих пор.
Человек, убивший дерево, проходит, может быть, мимо него каждый день. И хочется верить, что каждый день мертвая ель, как молчаливый укор совести, напоминает ему о содеянном.
Участвуя в работе над текстом, помните, что каждый правильный ответ идет и в личный зачет и в зачет команде.
Определите тему и основную мысль.(1 балл)
Запишите основную мысль текста СПП с придаточным изъяснительным. (1 балл)
Какой художественный прием использует автор, для раскрытия основной мысли рассказа? Докажите.(2 балла)
Выпишите из текста все имеющиеся СПП с придаточным изъяснительным. Объясните постановку знаков препинания в них, составьте схемы.
Сколько предложений выписали. Проверьте себя.(слайд)
Один член команды объясняет постановку знаков препинания, в это время вто-рой рисует на листе схему и прикрепляет ее на доску.
Преобразуйте предложение с прямой речью в СПП с придаточным изъясни-тельным. Составьте схему, объясните постановку знаков препинания.
Упавший с телеги купца товар переставал быть его собственностью
Но в средневековые времена еще слыхать не слыхали про асфальтированные дороги, в некоторых местах просто невозможно было проехать по ухабам и ямам. Так что тяжело груженые повозки часто застревали в грязи, а то и вовсе переворачивались. Часть товара оказывалась на земле. Феодалам не очень нравилась такая хитрость купцов, и они решили осадить слишком умных торговцев. По новому закону, любая вещь, упавшая с воза, переходила во владение человека, на землю которого она упала.
Таким образом, среди купцов распространилась фраза «что упало, то пропало». И это было действительно так, ведь упавший с повозки товар торговец терял навсегда и отдавал его бесплатно.
Эта присказка позднее стала распространяться среди широких слоев населения. Потом странный закон отменили. Времена изменились: построили дороги, повозки сменили на автомобили. Но выражение «что упало, то пропало» так и осталось в истории. Конечно же, сегодня оно используется скорее в шутку в играх детей.
«Что с возу упало, то пропало»
В каменном сводчатом зале средневекового замка сидел сеньор, окруженный семьей, рыцарями, пажами и слугами. Он вернулся с удачной охоты и пировал за большим дубовым столом. Смоляные факелы у стен и пламя целого ствола дерева, горящего в огромном камине, освещали всех сидящих за столом, бросали отблески на каменные стены, на блестящее оружие рыцарей, на оловянную и серебряную посуду, загромождавшую стол.
Слуги разливали вино в кубки и жбаны, вносили блюда с жареным кабаном, олениной и фазанами.
Посреди заставленного посудой стола возвышалась большая, почти в метр высотой, серебряная солонка, наполненная до краев солью. Хозяин гордился солонкой; она досталась ему, по обычаю предков, в наследство от отца как старшему в роде. Со временем она также перейдет к его сыну как эмблема богатства и силы.
Эта величественная солонка как бы делила стол на две половины. «Выше соли» сидели члены семьи, почетные гости и рыцари. «Ниже соли» помещались за столом оруженосцы, еще не посвященные в рыцари, пажи и слуги. Сидеть «выше соли» было особым знаком почета.
Эта традиция сохранялась, как память феодальных времен, в Англии в течение очень долгого времени, и отсюда произошло английское выражение «сидеть ниже соли», то есть быть недостойным.
Солонки в средние века делались по заказу лучшими мастерами и представляли собой настоящие произведения искусства. В XV веке вновь основанному Новому Колледжу в Оксфорде была поднесена фигурная серебряная солонка. Это величественное сооружение, на которое мастер должен был затратить много труда, времени и искусства, лучше всего говорит о том значении, которое имела соль в средние века.
Пир в замке был в полном разгаре, когда к сеньору подошел сенешаль (управляющий хозяйством замка). Все видели, как он, почтительно склонившись, докладывал что-то сеньору и как у того гневом загорелись глаза.
Стремительно встав из-за стола, сеньор громко сказал:
— Со сторожевой башни замечен в поле небольшой купеческий караван! Возможно, это соль, которую мы давно ждем… Все за мной! Нам предстоит прибыльное дело и хорошая забава!
Рыцарей охватило веселое оживление. Схватив мечи, они быстро вышли из зала, пажи и слуги бросились седлать коней, сенешаль распорядился опустить через ров подъемный мост. И через несколько минут сеньор во главе небольшого отряда уже выехал в поле.
А вдали по зеленому лугу тащился усталый караван, состоявший из десятка навьюченных мулов, нескольких всадников, запасных лошадей, наемных стражников и слуг. Сотни километров прошел караван по бездорожью. Ведь ездить приходилось прямо по вспаханным полям или по лугам, поросшим травой, и каждый год приходилось протаптывать путь заново — настоящих дорог не было. Поэтому товары перевозили на вьючных мулах, ослах и лошадях чаще, чем в двухколесных повозках, которые легко переворачивались.
Улучшение дорог не входило в интересы населения. Чем хуже была дорога, тем больше требовалось добавочных лошадей, тем больше дохода приносили кузницы от чинки повозок, тем больше тратили проезжающие на ночлег и на продукты питания. Феодалам это было выгодно. Ведь за все надо было платить владельцу земли, на которой в дороге случалось несчастье.
По феодальному закону всякая вещь, упавшая на землю владельца, принадлежала владельцу. Если повозка опрокидывалась или падала лошадь и товар вываливался на дорогу, он переходил к собственнику земли — феодалу. Отсюда произошла поговорка: «Что с возу упало, то пропало!»
К тому же тяжелый путь облегчал нападения на проезжающих. Нередко бывало, что с этой целью феодалы нарочно портили дорогу. Кроме того, феодалы на суше строили мосты, протягивали поперек дороги цепи, чтобы обеспечить себе при проезде купцов лишний таможенный сбор.
Купцы с тревогой смотрели на приближающихся к ним рыцарей. Они знали, что проезжают по земле сильного феодала, который при желании может ограбить караван и, конечно, останется безнаказанным. А они везли соль — самый ценный товар, без которого не мог жить ни один человек и которого в стране было мало.
Они не имели даже права изменить раз установленный феодалами путь на другой, более прямой и для них безопасный. Ведь феодалы, чтобы не допустить обхода дорог и таможен, построили везде дозорные башни и даже предписывали купцам остановки в определенных местах. Если их требования нарушались, они, в наказанье, отнимали весь товар.
Несколько дней назад купцы и так потерпели неудачу в лесу, где на них напали разбойники — беглые, отчаявшиеся крестьяне. Счастье, что они их не убили, но зато им пришлось дать выкуп — половину мулов с драгоценным товаром. А вооруженная стража для охраны, которую они наняли за мешок соли в ближайшем городе, конечно, разбежалась.
С воинственными кликами и смехом рыцари окружили караван. Сам сеньор подал им пример своей лихостью, проткнув мечом один из кожаных мешков с солью, и соль тонкой струйкой посыпалась на землю. Под напором рыцарей караван сбился в кучу, испуганные мулы вставали на дыбы и сбрасывали с себя груз, рыцари протыкали мешки с громким смехом, и с горечью смотрели купцы, как драгоценная соль рассыпалась по земле и втаптывалась в грязь.
Сеньор был доволен — вся эта соль отныне принадлежит ему. Закон на его стороне, и он спокойно приказал подоспевшим слугам собрать соль и отвезти ее, в свои кладовые. Отпустив ограбленных купцов, рыцари вернулись в замок. Они весело продолжали прерванный пир и хвастались своим «подвигом».
Но происшествия этого дня еще не кончились. К сеньору опять подошел сенешаль и возмущенно стал что-то докладывать.
— Давай их сюда! — гневно крикнул хозяин замка, и слуги втолкнули в зал нескольких связанных и испуганных крестьян в лохмотьях:
— Негодяи! Воры. Как вы смели красть мою соль?!
— Помилуй, господин! — в страхе завопили несчастные и упали на колени перед разгневанным сеньором.— Мы только собирали мельчайшие крупинки соли, которые остались на земле. Хотели побаловать детишек. Ведь у нас совсем нет соли!
— Заковать в цепи и посадить как воров в подземелье! — вскричал сеньор. — Судом займусь завтра… Ишь, чего захотели! Соли. — Он рассмеялся и махнул рукой, чтобы увели виновных.
Пир продолжался. А в убогих хижинах плакали жены и дети задержанных крестьян. Они знали крутой нрав и жестокость своего сеньора, от которого всецело зависели. От зари до зари трудились они и все, что заготовляли и добывали трудом своих рук, несли в замок: хлеб и коноплю, мед и воск, молоко, масло и сало, лесные ягоды и орехи, холст и шерсть. Не было им избавления от тяжелой повинности.
Даже в бегстве крестьянин не находил спасения, потому что где бы он ни стал жить, он везде превращался в крепостного, не имея права на собственную землю.
Жили крестьяне впроголодь. Мясо ели только по праздникам. В те времена мяса вообще было мало из-за частых падежей скота, и поэтому нужда в соли ощущалась особенно сильно.
Беспрестанные войны между феодалами, вторжения сарацин, норманнов и венгров загоняли все сельское население к стенам укрепленных замков. Сеньор, хозяин замка, был неограниченным владельцем не только земли, но и всех живущих на ней крестьян и всего их имущества. Он укрывал их в стенах своего замка во время нападений врагов, но безжалостно обирал в мирное время.
Жизнь в замках была однообразной и скучной. Если сеньор не был в походе или на охоте, он пьянствовал со своими рыцарями. И только изредка нарушалось однообразное течение жизни появлением странствующего певца — трубадура — или приездом торговца с разными товарами: солью, янтарем, цветными бусами, мехами и шелком. Жители замка выменивали их на избытки продуктов, которые хранились в амбарах и постоянно пополнялись крепостным трудом.
У крестьян же не было средств для покупки, да они и не нуждались в этих товарах. Только соль была необходима, но она была настолько дорога, что считалась у них скорее предметом роскоши, чем необходимостью.
В средние века на Западе, ввиду почти полного отсутствия мясной пищи, народ постоянно нуждался в соли, и хотя одним из самых ранних промыслов было ее добывание, потребность в соли была особенно ощутимой.
Источник: pravdatver.ru
Что с возу упало, то и пропало
Употребление, происхождение и значение пословицы «Что с возу упало, то и пропало». Смысл и значение: Что потеряно, то пропало и его уже не вернёшь.
Что потеряно, то пропало и его уже не вернёшь.
- Что прошло, в воду ушло
- Что в воду упало, то пропало
- Игла в стог упала — пиши пропала
- В руках было, да по пальцам сплыло
- Отрезанный ломоть к хлебу не приставишь
П отерянного, утраченного уже не вернёшь, говорит пословица. Такими словами мы выражаем своё примирение с утратой.
Что толку горевать, когда изменить уже ничего нельзя? Жалко, но что поделаешь?
— Ваше Высокоблагородие! — продолжал старик. — Что с возу упало, то пропало; отдайте мне, по крайней мере, бедную мою Дуню.
Александр Сергеевич Пушкин. «Станционный смотритель»
Смысл и значение: Что с возу упало, то и пропалоЧто потеряно, то пропало и его уже не вернёшь.
Источник: pogovorki-poslovicy.ru
Откуда произошло выражение «что упало, то пропало»?
Если сказать уронившему что-нибудь человеку «что упало, то пропало» и забрать лежащую на земле вещь себе, то, скорее всего, вы столкнетесь с недоумением или агрессией. И в этом случае возмущающийся человек будет абсолютно прав: никто не имеет права присваивать себе чужие вещи, если они упали на землю.
Но так было не всегда. Почти тысячу лет назад по землям средневековой Европы тянулись бесконечные караваны купцов, везущих свои товары на продажу. Их путь пролегал по множеству феодальных владений, за проезд через которые купцы вынуждены были платить пошлину, рассчитывающуюся по количеству возов в караване.
Чем больше телег с товарами было у купца — тем больше он платил за проезд, чем меньше — тем тяжелее оставался его кошель. Со временем, хитрые торговцы стали грузить на телеги как можно большее число товаров. А учитывая разбитые средневековые дороги и неустойчивость нагружённой конструкции, на очередном ухабе часть товара обязательно оказывалась на земле.
«Это не дело! Нужно что-то менять», — подумали феодалы и вскоре предложили ввести следующий закон: отныне любая вещь, упавшая с воза, переходит во владение землевладельца.
«Что с возу упало, то пропало» — стали поговаривать между собой купцы, обсуждая новый указ. Со временем, фраза стала известна широким слоям населения, вот только слово «воз» употребляли все меньше и меньше. До наших дней фраза дошла уже в укороченном виде и в основном употребляется именно так: «что упало, то пропало».
Теперь, узнав историю возникновения фразы «что упало, то пропало», и услышав, что кто-то говорит ее в вашу сторону, можно с легкостью обвинить оппонента в диких средневековых нравах.
Источник: mydiscoveries.ru