Что значит люби того кого нельзя

Всем, наверно, знакома эта истинно русская поговорка: Любовь зла, полюбишь и козла. И часто она употребляется в отношении тех женщин, которые буквально страдают от своей любви (причем часто в прямом, а не в переносном смысле). Почему же такое прекрасное чувство, как Любовь, иногда сравнивают со злом? И откуда вообще взялось такое сравнение мужчины с козлом?

Козел в русской мифологии

По старинным славянским преданиям, Козел – это воплощение Дьявола. Ведьмы в старину разъезжали исключительно на козлах черного цвета. Да и в древних преданиях Черт часто выглядит именно как козел – бородка, уши и рога как у этого милого и безобидного животного. Такое воплощение Черта еще и отличается сластолюбием, излишней похотливостью и часто трусостью.

А вот в народной медицине в старые времена и для приворотов, кровь козла имела огромное значение. Кровью этого животного снимали приворот к женщине, сало употребляли для повышения потенции, печень отлично помогала при эпилепсии и бешенстве после укуса бродячих собак, а желчь козла помогала от сильнейшей мигрени.

ᴴᴰ Никогда не любите кого-либо больше чем Аллаhа

Причем именно дьявольский характер козла и его «составляющих» помогал знахарям (по их мнению) избавлять людей от хворей. То есть, как с любым лекарством – в малых дозах лечит, а в больших становится ядом.

Именно по этой причине похотливых мужчин сравнивают с козлами. Не безобидными животными, а воплощениями Черта. И слово «козел» уже давно стало ругательным в русском языке по отношению к лицам мужского пола.

Любовь зла. Пословицы и поговорки о слепоте, страданиях и уроках любви

Фальшивая любовь

Истинная любовь не признает фальши. Это подчеркивают предостерегающие изречения:

— Страсти пламенели, пока карманы не опустели (Венгрия). — Подневольная любовь и подкрашенное лицо не много стоят (Норвегия). — Насильную любовь и подкрашенное лицо не спасет (Германия). — Притворная любовь похожа на пену (Монголия). — Если любовь закончилась — она и не начиналась (Израиль).

Любовь и страдания

Боль сердечных мук тоже часто отражается в пословицах и поговорках. В Израиле можно услышать, что «капля любви иногда приносит море слез». В Корее скажут: «чем больше любишь, тем чувствительнее к обидам». Русские и арабы выражаются схоже о ситуации, когда «порознь тоскуют, а вместе маются», а колумбийцы представляют ее и вовсе драматично: «и с тобой, и без тебя, хоть полезай могилу: и с тобою жить нельзя, а иначе — сгину».

Туркмены говорят: «большая любовь — велики и муки». Венгры призывают: «если стал рабом любви, не скули на ее кандалы» и велят помнить, что «в любви больше горького, чем сладкого». Латыши разделяют это мнение: «любовь богата медом и желчью» и наставляют: «рану любви излечивает тот, кто ее наносит». А британцы выражаются весьма дипломатично: «любовь по гладкому пути не ходит».

Ослепляющий свет любви

Это тоже популярная тема народных изречений. Задолго до шекспировского «любовь слепа и нас лишает глаз» китайцы сложили пословицу: «От любви глаза сияют, потому они и слепнут». А еще они говорят, что, «когда любишь, и обезьяна кажется красавицей, а если нет, то и лотос гадкий (т.е. аналог нашего «любовь зла, полюбишь и козла»). У евреев тоже есть подобное выражение: «в глазах влюбленного и гусыня — ангел».

Читайте также:  Как вязать петлю подъема крючком

3 признака, что рядом человек, который не умеет любить

Венгры утверждают, что избежать слепоты в любви невозможно: «любовь способна ослепить и мудреца». А вот по мнению испанцев, это «влюбленные считают, что все вокруг ослепли». Немцы называют глаза дверями любви, шведы подчеркивают: «любовь слепа, но не глуха». А японцы возражают: «у любви лица не бывает».

Видна ли любовь?

Меткие высказывания по этому поводу подарили миру норвежцы («кашель и любовь трудно скрыть»), индийцы («любовь, как и пакости, не утаишь»), норвежцы («Любовь слепа — думает, что ее никто не видит»).

Турки не так категоричны: «скрытая любовь обнаружится в день разлуки». А ирландцы имеют совсем иную точку зрения: «есть три вещи, которые никогда не видно: острие лезвия, ветер и любовь».

Можно ли ее потерять?

Баски не сомневаются, что жениться по любви и пожалеть об этом можно в течение одного и того же года. Греки утверждают, что «вторая любовь — как разогретая повторно пища». А грузины, напротив, считают, что «первая любовь не всегда бывает последней, последняя часто бывает первой».

Евреи учат: «чем больше думаешь о себе, тем меньше тебя любят». Таджики того же мнения: «самовлюбленный становится нелюбимым». Ирландцы думают, что «любовь живет коротко, а ненависть — долго». Шведы с ними согласны: «где любовь заканчивается, там начинается ненависть».

Колумбийцы вздыхают: «любовь уходит, горечь остается». И румыны об этом же: «после короткой любви — долгие вздохи». Испанцы сетуют на то, что «ранняя разлука разбивает любовь», как и и кубинцы: «разлука — враг любви».

Монголы тоже сокрушаются: «Любовь найти — немало времени надо, а потерять ее — лишь миг». Во временном ключе рассуждают и норвежцы: «Пылкая любовь и ненастье быстро проходят». Немцы тоже выражают беспокойство: «Любовь убивает время, а время убивает любовь».

Что же сделать, чтоб избежать потери любви?

Беречь, конечно. Без испытаний все равно не обойтись. Как шутят шведы, «золото испытывают огнем, женщину — золотом, а мужчину — женщиной». Встречайтесь с настоящей любовью, берегите ее и не теряйте!

Теги: традиции, культура, любовь, фольклор

Head over heels (любить до безумия, быть влюбленным по уши)

Происхождение: Первоначально, «Head over heels» в прямом смысле переводилась как – «вверх дном», что более логично, и была придумана в 14 веке. Это означало делать сальто, кувырок от радости. Второе значение, встать с ног на голову и невозможность что-то делать, из-за чувства влюбленности.

Так было до 1834 года, пока в повествовании о жизни Дэвида Крокетта не появилась фраза “head over heels”, относящаяся к любви – “…soon found himself head over heels in love with this girl.”

Пример: He met her through a dating website and fell head over heels for her.

Wear my heart on my sleeve (открыто показывать и проявлять свои чувства, эмоции)

Происхождение

: Насколько нам известно, эта идиома впервые появилась в «Отелло» Уильяма Шекспира в 1604 году, когда Яго решил действовать так, будто он «носит свое сердце на рукаве», чтобы казаться открытым, честным и верным.

Однако, эта фраза была известна в средневековье, когда рыцари носили на руках цветные платки (ленты), которые получали от своей дамы сердца, за которую боролись.

Пример: Sam always wears his heart on his sleeve, so everyone knew how he was feeling.

Читайте также:  Какая кофеварка лучше гейзерная или турка

Fall in love (влюбиться, испытывать очень сильные чувства)

Происхождение

: Почему мы не влюбляемся, а падаем? Это связано с психологией и биологией. Во-первых, падение подразумевает чувство беспомощности и страха перед неизвестным.

Во-вторых, говорят, что негативные симптомы влюбленности похожи на симптомы депрессии – расстройство желудка, перепады настроения, бессонница, потеря концентрации, головокружение и спутанность сознания. Отсюда и термин «падать» вместо «влюбляться».

Пример: I fell in love with the girl the first time that I saw her at the cafe.

Sealed with a kiss (скреплено поцелуем)

Происхождение: по одной из версий, во время второй мировой войны военнослужащие писали возлюбленным письма, а на конверте оставляли подпись SWAK или SWALK.

Пример: In old times, before the age of the internet, lovers would write letters to each other, and these love letters would be sealed with a kiss.

From the bottom of my heart (с искренней и глубокой благодарностью или любовью)

Происхождение:

древнегреческий философ Архимед полагал, что именно мозг качает кровь, а сердце было ответственно за мышление или чувство. Поэтому, высказывание «Я люблю тебя» или «Спасибо от всего сердца» было бы наиболее подходящим, потому что именно так мы проявляем наши эмоции.

Другая теория гласит, что сердце подобно контейнеру, который наполняется чувствами. Буквально, это значит, что нижняя часть сердца обычно самая полная … вроде как резервуар, который постоянно наполняет себя. Дно никогда не бывает пустым. Следовательно, низ сердца содержит самые положительные эмоции.

Пример: I want to thank everyone from the bottom of my heart.

Have a crush on you (безумно любить кого-то, сильное влечение)

Происхождение

: в начале 1800-х годов в Англии слово «давка», ныне устаревшее, использовалось для обозначения общественных собраний или танцев. Танцы были довольно жаркими и многолюдными. Кроме того, женщины носили очень пышные юбки, что только мешало. Термин «давить кого-то» превратился в фразу, означающую романтическую неразбериху в многолюдных общественных мероприятиях. Эти собрания были самым популярным способом для тайных встреч.

К 1860-м годам эта же фраза стала использоваться в США и впервые появилась в Южном литературном мессенджере (Southern Literary Messenger) в августе 1862 года: “In the hatroom, at a ‘crush,’ is the freer from taint, because the men are fresh and young.”

Пример: Don’t worry, I got a crush on somebody else.

Labor of love (любимое дело, работа в удовольствие, не ради денег)

Происхождение

: прочитав Бытие, вы узнаете, что Иаков жил со своим дядей Лаваном в Месопотамии. У дяди Лавана было две дочери – Рахиль и Лия. Иаков полюбил красавицу Рахиль, а не страшненькую Лию. Когда он спросил Лавана, может ли он жениться на Рахиль, его дядя согласился, при условии, что ему придется работать на него в течение 7 лет.

В день свадьбы Джейкоб снял фату невесты, но увидел некрасивую Лию вместо Рахиль! Иаков был в ярости и потребовал Рахиль. Хитрый дядя Лаван сказал, что отдаст в жены Иаков Рахиль, только если он проработает на него еще 7 лет. Иаков снова согласился, и ему пришлось трудиться 14 лет, чтобы наконец получить Рахиль, но это того стоило. Ведь цена труда – любимая будет с ним.

Пример: He loved his garden and maintained it with great care. It was a real labour of love and it was a pleasure watching him work in the garden.

Любовь зла – полюбишь и козла

Никогда не клади ключиот своего счастья в чужой карман.

Речь пойдет о патологической привязанности к «плохим парням», которая в психологии получила название синдрома Мэрилин Монро.

Часто так бывает, что человека не принимает коллектив, прежде всего детский, в детстве. Если коллектив нас не принимает, делает нас изгоями, человек замыкается в себе и самооценка падает.

Читайте также:  Какой номер лучше люкс или делюкс

А бывает так, человек делает не правильные поступки, принимает неверные решения, приводящие к веренице неудач, и потихонечку утрачивает веру в себя и свои возможности.

Но самая распространённая причина, имеющая место с Монро это неприятие родителями, неполная семья. Построение отношений, которые разрушают, – модель жизненного поведения у девочек, вышедших из дисфункциональных семей.

Такие дети быстро привыкают к ощущению собственной ничтожности и во взрослой жизни подсознательно строят свои отношения с партнерами с одной только мыслью – «меня нельзя любить». Их столько раз обижали, унижали и отвергали в детстве, что, повзрослев, они ищут таких же отношений: жестокого отца, безразличную и холодную мать и безуспешно пытаются заслужить любовь. И сегодняшняя, так отчаянно ищущая любви, столь неуверенная в себе женщина – некто иная, как вчерашняя «недолюбленная» родителями маленькая девочка. Очередная неудача в личной жизни лишь подтверждает ее убеждения в собственной ничтожности и неполноценности: «Все верно, я ничтожество, со мной поступают так, как я этого заслуживаю».

Возможно, и среди ваших подруг найдется, та, которая похожа в своем горе на Мэрилин Монро. Умница и красавица, каких поискать еще надо, она все время путается с сомнительными личностями. Ее новый любовник или муж всегда оказывается либо алкоголиком, либо бабником, либо бездельником, а чаще всего всем и сразу. А она возится с ним, выводит из запоя, кормит-поит, терпит все унижения и оскорбления.

А может быть, и вам знакомо такое болезненное влечение.

  • не пытались ли вы всю свою жизнь выйти замуж, но подходящий человек так и не встретился?
  • не бывало ли так, что вы долго и безрезультатно пытались порвать с человеком и отношениями, которые делали вас несчастной?
  • возможно, вы всегда предпочитали недоступных или явно не подходящих мужчин: например, женатых, слишком молодых или старых для вас, словом, тех, отношения с которыми были сразу абсолютно невозможны?
  • есть ли у вас вредные привычки, которые вы не в силах контролировать?
  • не избегаете ли вы смотреться в зеркало, считая свое отражение ужасным, хотя окружающие считают вас весьма привлекательной? Не выискиваете ли вы в себе бесконечные недостатки?

Если на большинство вопросов вы дали утвердительный ответ, возможно, вы, как и знаменитая актриса, страдаете эмоциональным заболеванием, названным психологами в честь нее синдромом Мэрилин Монро. Психологи МОКЦ уверяют: единственное, что поможет вам избавиться от тяги к разрушительным отношениям, – это любовь, вера и уважение к себе.

Источник: pods-shop.ru

Любить нельзя использовать

Любить нельзя использовать

Мне всегда резало слух вот это самое слово «использует». Какое-то оно сугубо практичное, больше связанное с вещами, чем с отношениями людей. Клиенты все чаще задают такой вопрос, а это значит, что связка слов «любить» и «использовать» закрепилась не только в языке, но и стала одним из привычных способов мышления.

«ДАВАТЬ» И «БРАТЬ»

Подозрения возникают, если…

  • материальный достаток и блага больше перераспределяются в сторону одного из партнеров;
  • большую часть в ведении хозяйства занимает ответственность одного из партнеров;
  • интересы одного из партнеров «выше», чем интересы другого;
  • партнер не готов оказать помощь и поддержку;
  • партнер равнодушен к чувствам, эмоциональному состоянию другого;
  • один чувствует себя лишь «сексуальным объектом» для другого.

Если партнер один раз не смог проявить участие или заявил, что он непременно пойдет на эту встречу с друзьями, а в магазин съездит позже, проблемы не возникает. Это как стакан, который наполняется по капле: сначала неочевидно, а затем явственно.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today