«Отель зачетный, вид с балкона — прямо сказка. А как океан громко рокочет, заслушаться можно. Только неясно, зачем внутри номера два кондиционера, еще и вентилятор-пропеллер под потолком, одного кондиционера уже бы хватило. Работники самого отеля м. «
(Добавлено: 25.09.2023)
«Я под впечатлением от видео. Заказываю с этого сайта очень часто, в основном товары для дома и материалы для творчества. Даже в голову не могло прийти, что существуют помимо обычных вещей, такие полезности. Видео содержит интересную и полезную по. «
(Добавлено: 25.09.2023)
«Сама не раз бывала в Суздале, но интересно было еще посмотреть на древний город глазами автора. Что-то малолюдно в день съемок в Суздале, обычно там многолюднее, особенно в выходные. Согласна с автором, суздальские цена, как московские, дорого все. «
(Добавлено: 25.09.2023)
(Добавлено: 25.09.2023)
«Я когда слышу «МФЦ», то меня сразу в дрожь бросает. Столько я с ними натерпелась за свою недолгую, кстати, жизнь (но такое впечатление, что прожила уже лет 60). Даже с элементарным загранпаспортом пережила кучу всего, не по своей вине, между про. «
Словарь брендов: как правильно произносится бренд Clarins?
Источник: ratevideo.ru
Clarins: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «Clarins». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Clarins» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «Clarins» , произношение и транскрипцию к слову «Clarins». Также, к слову «Clarins» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- › «Clarins» Перевод на арабский
- › «Clarins» Перевод на бенгальский
- › «Clarins» Перевод на китайский
- › «Clarins» Перевод на испанский
- › «Clarins» Перевод на хинди
- › «Clarins» Перевод на японский
- › «Clarins» Перевод на португальский
- › «Clarins» Перевод на русский
- › «Clarins» Перевод на венгерский
- › «Clarins» Перевод на иврит
- › «Clarins» Перевод на украинский
- › «Clarins» Перевод на турецкий
- › «Clarins» Перевод на итальянский
- › «Clarins» Перевод на греческий
- › «Clarins» Перевод на хорватский
- › «Clarins» Перевод на индонезийский
- › «Clarins» Перевод на французский
- › «Clarins» Перевод на немецкий
- › «Clarins» Перевод на корейский
- › «Clarins» Перевод на панджаби
- › «Clarins» Перевод на маратхи
- › «Clarins» Перевод на узбекский
- › «Clarins» Перевод на малайский
- › «Clarins» Перевод на голландский
- › «Clarins» Перевод на польский
- › «Clarins» Перевод на чешский
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.
Источник: englishlib.org
Кларинс или кларанс как правильно
С названиями марок косметических средств часто бывают серьезные проблемы. К сожалению, не только у нас, мейкапманьяков, но даже и у консультантов. По своему примеру могу сказать, что я жутко нервничаю, когда не знаю, как правильно произносится название новой иностранной марки и вынуждена прибегать к различным шифровкам во избежание общественного позора и порицания. Для таких же перфекционистов во всем я составила небольшой бьюти словарик ударений и особенностей произношения самых сложных бьюти брендов.
А идея этой статьи пришла в голову, когда я смотрела на тюбик крема для рук. Как только не называют Garnier в России. Самая общеупотребительная форма гарниер, и это несмотря на многомиллионные рекламные тв-ролики, где очень четко выговаривают название бренда. Правильно говорить гарньЕ.
А теперь по странам-производителям.
Франция. Здесь хоть с ударением всегда легко, на последний слог.
Comme des Garcons — комм дэ гарсОн
Clarins — правильно кларАнс, хотя все уверенно говорят кларинс, и ничего с этим не поделать. По-моему, даже сам бренд смирился.
Darphin — дарфАн. Марку, как и Clarins, вечно называют дарфином, а это неверно.
Dior Homme — диОр Ом.
Ermenegildo Zegna — труднопроизносимое эрмэнеджИльдо зЭнья.
Givenchy — живаншИ, а не ДЖиванши.
Guerlain — герлЕн, частенько коверкают на герлейн, брр.
Lanvin — самая популярная ошибка в произношении, как ланвин. Правильно ЛанвАн, на худой конец ланвЭн, как подобает на французский манер говорить в нос.
La Prairie — все просто — ля прерИ
Lolita Lempicka — ЛолИта ЛемпИка. Я слышала от подруги весьма нецензурную версию.
L`Occitane тоже часто достается. Я слышала варианты локсите, локинте и зачем-то лашанте, а правильно лёкситАн или локситАн.
Payot — пайО, без произношения t.
Rochas — РошА, а не рошАс, как хочется и просится.
Sisley — сислЕ, а не сислей на американский манер.
Yves Saint Laurent — тоже частая ошибка в произношении, как Ив СенТ Лоран, никакой Т, правильно Ив Сэн ЛорАн.
Van Cleef Arpels — длинно и трудно Ван клиф энд АрпЭл.
Американские бренды
Bobbi Brown — эту марку произносят часто правильно бОбби брАун, а пишут с завидной регулярностью как Bobby Brown. Зовут визажиста Bobbi, и она женщина, что вообще сюрприз для многих неискушенных.
Carolina Herrera — КаролИна ЭррЭра. Херрера даже звучит неприлично.
Clinique — элементарно клинИк.
DKNY — если аббревиатура, то ди кей эн уАй, если расшифровать, то дОнна карАн Нью-Йорк.
Estee Lauder — эстЭ лАудер
Essie — коротко Эсси
O.P.I. — опиАй, а не опи
Orly — орлИ, а не орлай. Мама родная.
С итальянскими марками дела обстоят немного лучше:
Bvlgari — бУлгари, булгари, булгари! Не болгари, балгары, болгары тут вообще неповинны.
Collistar — также, как и пишется, коллистАр
Moschino — москИно, много раз слышала Мошино.
Pupa — пУпа, она и в Африке пупа.
Японские марки:
Issey Miyake — любимая парфюмерия от иссЭй миЯки
Kenzo — этот бренд нужно называть отрывисто и резко, как пощечину, кензО!
Shiseido — на удивление сИсейдо, хотя многие говорят шисЭйдо, этот вариант также допустим.
И лично для меня шок дня
M.A.C. — произносится как МЭК, для меня это тоже было причиной для грусти на целых полчаса.
- Garnier — [гарньЕ]
Когда устанут дебилы, постящие фекалии с призывом вывести в горячее, или размещающие бессмыслицу с призывами вывести в горячее. Поверьте, в горячем будет меньше говна, и будет больше интересного, и не только в горячем, но и в других разделах
Загляните в ваш список новогодних подарков – наверняка там есть немало приятностей в виде декоративной косметики, средств для ухода за лицом и телом и любимых парфюмов. Но иную бьюти-марку проще молча выбрать на витрине и тыкнуть пальчиком, чем правильно назвать. Постараемся избавить вас от сомнений, как произносить название того или иного бренда.
Грамотная разминка
В Сети под разными никами гуляет забавный комментарий от лица продавца-консультанта косметической сети. Даже если этот шедевр юмора – вымысел, его стоило бы выдумать, чтобы убедить себя и окружающих в том, насколько важна элементарная бьюти-грамотность:
О! Эта тема для меня вечна как мир. Дело в том, что я работаю в одной крупной сети парфюмерии и косметики уже 5 лет, и мне как никому другому приходится ежедневно сталкиваться с такого рода затруднениями. Одно дело – когда не могут правильно прочитать, а другое – когда из уст клиентов вылетает сущая несуразица. Пожалуй, напишу самые яркие и, на мой взгляд, запоминающиеся.
DKNY – Дикий Январь. Дай Книгу. Дикий Якорь. Chloé – Члё (просили аромат притом «Члё де Лё»). Moschino – Маскачино. Мачино.
Махино. Махочино. Shiseido – Шизда. Paco Rabannе – По Гробам. Sally Hansen – Сальма Хайек. А самый выдающийся случай был, когда одна женщина хотела помаду марки – Глаза Святого Лаврентия (Yves Saint Laurent)
Красивый словарь
Проверьте себя, все ли марки вы произносите корректно? Перечень дан в алфавитном порядке. Заглавные буквы внутри «транскрипции» названий – подсказка, куда ставить ударение.
Agent Provocateur = Ажан ПровокатЁр
Ainhoa = АйнОа
Amouage = АмуАж
Angel Schlesser = Анхель ШлЕссер
Annick Goutal = АнИк ГутАль
Armand Basi = АрмАн БАси
Aubrey Organics = Обри ОргАникс
Avene = АвЭн
Avon = Эйвон
Babor = БАбор
Benefit = БЕнефит
Bioderma = БиодЭрма
Biotherm = БиотЕрм
Bourjois = БуржуА
Byredo = БайрЕдо
Cacharel = КашарЭль
Carner Barcelona = КарнЭр БарселОна
Caudalie = КодалИ
China Glaze = ЧАйна ГлЭйз
Christina Fitzgerald = КристИна ФИцджеральд
Clarins = КларАнс
Clé de Peau = Кле Де По
Clinique = КлинИк
Chloe = Клои
Collistar = КОллистар
Darphin = ДарфАн
Decleor = ДеклеОр
DKNY = Ди-Кей-Эн-Уай, или: ДОнна КарАн Нью-Йорк
D’Orsay = ДорсЭ
Dr. Hauschka = ДОктор ХАушка
Elemis = ЭлемИс
Elizabeth Arden = ЭлИзабет АрдЭн
Essie = Эсси
Estée Lauder = ЭстЭ ЛАудер
Etienne Aigner = ЭтьЕн ЭньЕ
Garnier = ГарньЕ («Гарньер» – компромиссное произнесение марки, на которое идут российские маркетологи)
Gatineau = ГатинО
Givenchy = ЖиваншИ
Guerlain = ГерлЕн
Guy Laroche = Ги ЛярОш
Helena Rubinstein = ЭлЕна РубинштЕйн
Hermes = ЭрмЭс
Issey Miyake = ИссЭй МиЯке
Jane Iredale = Джейн АйрдЭйл
Jil Sander = Джил ЗАндер
Jo Malone = Джо МэлОун
Judith Leiber = ДжУдит ЛИбер
Kenzo = КензО
Kiehl’s = Килс
Korres = КОррэс
Lalique = ЛалИк
La Prairie = Ла ПрерИ
La Roche-Posay = Ля Рош ПозЭ
L’Artisan Parfumeur = ЛяртизАн ПарфюмЁр
Lierac = ЛьерАк
L’Occitane = ЛокситАн
Lolita Lempicka = ЛолИта ЛемпИка
Lumene = ЛюменЕ
Lush = Лаш
M.A.C = МАК
Moschino = МоскИно
Narciso Rodrigues = НарсИсо РодрИгез
Neutrogena = НьютроджИна
Nino Cerruti = НИно ЧерУти
NYX = Никс
O.P.I. = О-Пи-Ай
Orly = ОрлИ
Paco Rabanne = ПАко РабАн
Payot = ПайО
Pupa = ПУпа
Rimmel = РИммел
Rochas = РошАс («с» в конце читается в виде исключения, как в случае с Hermes)
Sachajuan = СашахуАн
Scholl = Шоль
Sephora = СефорА
Serge Lutens = Серж ЛютЕнс
Shiseido = ШисЕйдо
Shu Uemura = Шу УемУра
Skinceuticals = СкинсьЮтикэлс
Sisley = СислЕй
St Barth = Сэн Барт
Thierry Mugler = ТьЕри МЮглер
Toitbel = ТуабЕль
Urban Decay = Урбан ДикЕй
Uriage = УрьЯж
Victoria’s Secret = ВиктОрия СИкрет
Weleda = ВелЕда
Yves Saint Laurent = Ив Сен-ЛорАн
Правильные названия каких бьюти-брендов лично вам было трудновато запомнить? Какие ляпы окружающих вроде «Гуерлена», «Гивенчи» или «Машкино» вас раздражают больше всего? Рассказывайте в комментариях!
Источник: show-biz.site