Цельные по смыслу выражения не выделяются знаками препинания.
Запятая не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний: сделать как следует (как полагается, как подобает), выполнить как должно (как надо, как нужно), хватать что подвернется, явиться как ни в чем не бывало, говорить что в ум взбредет, добиваться во что бы то ни стало, приходить когда вздумается, спрятались кто куда успел, не лезть куда не следует, ночевать где придется, делай что хочешь, бери что нравится, спасайся кто может, есть что дают, будь что будет, идти куда глаза глядят, живите как знаете, приглашу к себе кого пожелаю, заплатил бог знает сколько, кричит что есть мочи, рассказать все как есть, выдумывали кто во что горазд, достать что нужно (но: достать все, что нужно), черт знает что у них творится, городить черт знает что, поживиться чем можно, дать чего не жалко, картина чудо как хороша, страсть как интересно, ужас как трудно, беда как плохо: Ты что хочешь думай; Будь счастлив с кем хочешь; Пусть достает деньги где хочет и как хочет; Живу где придется; Наглядишься, наслушаешься ты здесь чего не надо (cм. бюро переводов).
Добиваться своего во что бы то ни стало
Данное правило основано на том, что фразеологические обороты не образуют придаточного предложения и, как правило, эквивалентны члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только может последние слова имеют значение «везде». Если же какое-либо из приведенных выше и аналогичных сочетаний употреблено не в качестве фразеологического оборота, то оно может образовать придаточное предложение (часто неполное) и выделяться запятыми: Просторечные слова стали употреблять где нужно и где не нужно («везде») — Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания («там, где нужно»).
Запятая не ставится внутри сочетаний не то что, не то чтобы, не так чтобы, не иначе как: Я его не то чтоб любил, не то чтоб не любил, так как-то; Время проводили не так чтобы уж очень весело. Сравните при другом характере сочетания: Вы говорите не то, что думаете.
Запятая не ставится внутри сочетаний (не) больше чем, (не) меньше чем, (не) раньше чем, (не) позже чем и тому подобное, если они не содержат сравнения: Посылка весит не больше чем восемь килограммов (сравните: не больше восьми киграммов); Он вернется не раньше чем вечером (сравните: не раньше вечера). Но (при наличии мнения или сопоставления): работает не меньше, чем другие; страдали от холода не больше, чем от голода; вернулся раньше, чем ожидали.
Запятая не ставится внутри сочетания неизвестно кто, неизвестно что, неизвестно какой (. где, . куда, . откуда, . чей), непонятно кто, непонятно что, непонятно какой (. где, . куда, . откуда, . чей), все равно кто, все равно что, все равно какой (. где, . куда, . откуда): пришел к нам неизвестно откуда, спросил меня непонятно о чем, разместить приезжих все равно где. Сравните также: могу взять отпуск безразлично когда; явился неясно зачем; Так выбирают платье или не знаю какую покупку, а нелюбовь.
КАК ВЫРВАТЬСЯ ИЗ НИЩЕТЫ / ТРИ ГЛАВНЫХ ПРАВИЛА ПОБЕДИТЕЛЯ
Запятая не ставится перед сочетанием вопросительно-относительного местоимения кто, что, какой и другие или наречия где, куда, откуда и другие со словами угодно и попало, так как в этих случаях образуются целые выражения со значением одного слова: кто угодно (любой), что угодно (все), какой угодно (всякий), где угодно (везде), куда угодно (всюду), когда угодно (всегда), откуда угодно (отовсюду), сколько угодно (много) и так далее, кто попало (безразлично кто), как попало (безразлично каким образом), какой попало (безразлично какой) и так далее: Я то же самое скажу кому угодно; Свободного времени у нас было сколько угодно; Ругая беспечных возчиков, которые свалили дрова как попало, бабка начала укладывать поленницу.
Запятой не разделяются выражения типа есть чем заняться, есть над чем поработать, было о чем подумать, найду куда обратиться, не нахожу что сказать, осталось на что жить и тому подобное, состоящие из глаголов быть, найти (найтись), остаться и немногих других в форме единственного или множественного числа, вопросительно-относительного местоимения или наречия (кто, что, где, куда, когда и тому подобное) и неопределенной формы другого глагола: Бранить есть кому, кормить — некому; Он не нашелся что ответить и промолчал.
Запятая не ставится перед союзом что в выражении только и. что, за которым следует имя существительное или местоимение: Только и денег что пятак в кармане; Только и развлечений что кино раз в неделю. Но если конструкция, содержащая в первой части сложную частицу только и, глагол делать (сделать, знать) и союз что, имеет во второй части глагол, то перед что запятая ставится: Только и делает, что болтает; С девяти утра до шести вечера только и знаешь, что торчишь здесь. То же, если вторая часть образована придаточным предложением: Только и нового, что все зайцы совещаются, как им орлов прогнать.
Неполные придаточные предложения, а также обороты, не имеющие характера фразеологических сочетаний, запятыми отделяются: вести себя так, как следует; работает везде, где приходится; делает все, что угодно начальству; понимать, что к чему; навещает больных, когда необходимо; следует различать, что важно и что неважно; не могу понять, где болит.
Источник: lingvotech.com
Что означает фразеологизм «во что бы то ни стало» и как его использовать
Фразеологические выражения играют важную роль в нашей коммуникации и необходимы для понимания национального языка. Одним из таких выражений является «во что бы то ни стало». Несмотря на то, что эта фраза может показаться непонятной для иностранцев, её использование в современном русском языке довольно распространено.
Фраза «во что бы то ни стало» является сочетанием слов, которые вместе образуют единое значение. Обычно её используют для выражения желания или решимости сделать что-то, невзирая на препятствия или возможные трудности.
Однако, не следует злоупотреблять данной фразой и использовать её вместо тщательного обдумывания ситуации. «Во что бы то ни стало» — это скорее искушение, которому необходимо быть внимательным и уметь контролировать свои поступки.
Вывод: Использование фразы «во что бы то ни стало» в современном русском языке является распространенным и используется для выражения желания или решимости, независимо от возможных препятствий. Однако, следует уметь контролировать свои поступки и не злоупотреблять данной фразой.
Что значит «во что бы то ни стало»?
Фраза «во что бы то ни стало» — это крылатое выражение, которое используется для выражения желания или решимости достигнуть какой-то цели любыми средствами. Она встречается во многих областях жизни и используется как в повседневной речи, так и в бизнесе или политике. Эта фраза может иметь как положительный, так и отрицательный оттенок, в зависимости от контекста использования.
В обыденной жизни данное выражение может настаивать на решительности и целеустремленности. Например, «я обязательно получу эту работу, во что бы то ни стало!», говорит о том, что человек решительно идет к своей цели без оглядки на преграды.
Однако, иногда это выражение может иметь негативный, жесткий и даже насильственный подтекст. Например, “Она сделает все во что бы то ни стало, чтобы она получила, что хочет.” такой человек не брезгует использовать нечестные методы для достижения своих целей.
Независимо от того, как это выражение используется, не стоит забывать, что его использование может вызвать различные реакции у людей. Поэтому, следует осторожно использовать данное выражение и помнить, что оно может переносить не только решимость в достижении целей, но и нечестность в использовании любых средств.
Определение фразеологизма
Фразеологизм — это словосочетание или предложение, которое имеет стандартный образец, установленный на определенной территории или в течение определенного времени.
Фразеологизмы обычно применяются для передачи сложных идей или концепций, которые трудно выразить путем использования обычных слов и фраз. Они могут быть использованы для выражения идей, которые основываются на народной мудрости, традициях и культурных нормах.
Фразеологизмы отличаются от простых слов и фраз тем, что они могут иметь скрытый или переносный смысл, который непонятен если взять слова и фразы буквально. Некоторые известные фразеологизмы в русском языке включают «бить баклуши», «кости по венам», «между строк» и «вытянуть каблук».
Фразеологизмы, как правило, отличаются от идиом тем, что они часто используются в научной и художественной литературе. Использование фразеологизмов может помочь читателю лучше понять контекст, а также предоставить ему много визуальных образов и ассоциаций.
Примеры фразеологизмов в русском языке
Происхождение и история употребления
Фразеологизм «во что бы то ни стало» является устойчивым выражением русского языка. Он используется для выражения решительности и настойчивости в достижении какой-либо цели.
Происхождения этого выражения неточно установлено. Однако, существует несколько предположений:
- Возможно, фраза происходит из древнеримской пословицы «Per aspera ad astra» («Через тернии — к звездам»), что означает, что необходимо пережить трудности и неудачи, чтобы достичь цели.
- Некоторые исследователи связывают фразу с религиозными традициями. В православной церкви существует молитва «Молитва во всякую нужду», в которой просится помощь «во что бы то ни стало».
- Есть версия, что пословица происходит из казачьих порядков, где казаки обязаны были выполнять поручения своих начальников «во что бы то ни стало».
В любом случае, фраза «во что бы то ни стало» активно используется в повседневной жизни современных россиян и стала второй по популярности после фразы «как-то так».
В заключение, можно отметить, что употребление данной фразы может иметь различный контекст и нюансы в зависимости от ситуации. Важно не забывать о том, что решительность и настойчивость должны сопровождаться ответственностью и уважением к окружающим.
Как правильно использовать фразеологизм «во что бы то ни стало»?
Фразеологизм «во что бы то ни стало» может быть использован в контекстах, где нужно выразить готовность сделать что-либо, несмотря на все препятствия и трудности. Он часто используется в разговорной речи для подчеркивания решимости и настойчивости.
Например, если ты хочешь достичь успешного результата в работе или учебе, то можешь сказать: «Я готова вложить все свои усилия в достижение цели, во что бы то ни стало». Это покажет, что ты готова к трудностям и не собираешься сдаваться.
Также фразеологизм «во что бы то ни стало» может быть использован в более серьезных ситуациях, где нужно проявить решимость и готовность к риску. Например, если ты должен принять сложное решение, связанное с большими изменениями в жизни, то можешь сказать: «Я готов принять это решение, во что бы то ни стало». Это покажет, что ты готов взять на себя ответственность и риск предстоящего изменения.
Важно помнить, что использование фразеологизма «во что бы то ни стало» должно быть ограничено только настоящей готовностью к риску и решимости. Нельзя использовать его только для эффекта, если на самом деле не готовы брать на себя ответственность за свои действия.
Примеры употребления в речи
Фразеологизм «во что бы то ни стало» используется в различных контекстах. Например, в деловых переговорах:
«Мы готовы увеличить объем поставляемой продукции в два раза до конца квартала, во что бы то ни стало.»
Также фраза может использоваться, чтобы подчеркнуть решимость и настойчивость:
«Я буду учиться английскому во что бы то ни стало, чтобы получить престижную работу.»
В духовных текстах, фразеологизм может использоваться для описания посвящения верующих:
«Я готов служить богу во что бы то ни стало.»
В общем, фраза «во что бы то ни стало» используется в ситуациях, когда нужно подчеркнуть настойчивость, решимость и готовность идти на любые жертвы, чтобы достичь поставленной цели.
Связанные слова и выражения
Фразеологизм «во что бы то ни стало» часто используется в сочетании со словами, которые подчеркивают настойчивость и решимость. Например:
- Достичь цели во что бы то ни стало. Это выражение говорит о том, что человек готов приложить все усилия и использовать любые средства для достижения своей цели. Оно отражает решимость и настойчивость в действиях.
- Выжить во что бы то ни стало. Это выражение часто используется в экстремальных условиях, когда необходимо бороться за свою жизнь. Оно призывает не сдаваться и бороться до конца, используя все возможные способы.
- Доказать свою правоту во что бы то ни стало. Это выражение говорит о том, что человек решительно отстаивает свои убеждения и готов на все, чтобы доказать свою правоту. Оно актуально в юридических спорах, а также в общении с непреклонными собеседниками.
Также, в сочетании с фразеологизмом «во что бы то ни стало» можно использовать различные глаголы, которые подчеркивают настойчивость и решительность в действиях. Например:
- Бороться во что бы то ни стало. Это выражение говорит о том, что человек готов бороться до конца, используя все свои силы, знания и опыт. Оно актуально для людей, которые становятся перед сложными задачами и испытаниями.
- Добиваться успеха во что бы то ни стало. Это выражение говорит о том, что человек решительно стремится к успеху и не готов смириться с поражением. Оно актуально для людей, которые упорно работают над своими целями и мечтами.
- Выжимать максимум во что бы то ни стало. Это выражение говорит о том, что человек готов использовать все возможности и ресурсы для достижения максимальных результатов. Оно актуально для людей, которые стремятся к оптимизации своей работы и производительности.
Источник: 1quincy-robot.ru
Когда запятая не ставится
будь что будет; сделать как следует (как полагается); выполнить как надо (как нужно, как должно); хватать что подвернется; явиться как ни в чем не бывало; добиваться во что бы то ни стало; приходить когда вздумается; спрятаться кто куда успел; не лезть куда не следует; ночевать где придется; брать что нравится; спасайся кто может; живите как нравится; живите как знаете; здесь всегда можно достать что понадобится; все было как положено]; расскажите что вздумается; говори как есть на самом деле; бе/ш дают; ругается на чем свет стоит; найду что делать; найду чем заняться; приглашу к себе кого пожелаю; достать что нужно; поживиться чем можно; заплатить бог знает сколько; дать чего не жалко; картина чудо как хороша; страсть как интересно; работа что надо; городить чёрт знает что.
2. Если вводное слово (сочетание) стоит в начале или в конце обособленного оборота (уточнения, пояснения, присоединения), то никаким знаком препинания от него не отделяется:
Этот посетитель, по крайней мере по многим признакам, приходит не первый раз; Спокойно потягивает трубочку смуглый, коренастый капитан, по-видимому итальянец или грек; Человек десять, разумеется в том числе и я, решительно возражали; Они притихли, видимо производя в уме какие-то расчеты; Он вставил неуместное, так сказать философское замечание; Он вспомнил эти слова, возможно слышанные в детстве; Отец прилетит сегодня, по всей вероятности днем; Мимо пробежал кто-то, по счастью нас не заметивший; Каждый год, значит и в этом году, в доме производится ремонт; Трубы весной проверяют, вероятно прочищают; Они молча смотрели друг на друга, быть может и без слов понимая, в чем дело; Создание этой компании дело ненужное, очевидно бесполезное и крайне невыгодное; Она прошла, кажется даже не заметив меня, и не оглянулась; Это был разговор, бесспорно выходящий за рамки обыкновенной беседы; Он, казалось бы уже человек немолодой, легко справлялся с этой работой; Этот элемент, правда в ничтожных количествах, входит в состав всех живых организмов; Для определения расстояния нужно смотреть даже на небольшой предмет, например бугорок или кочку; По-видимому опасаясь снежных лавин, инструктор отменил восхождение на вершину горы; Никто не верит вашим доводам, неубедительным и выдуманным конечно.
- 3. Деепричастный оборот не обособляется:
- 1) если представляет собой фразеологизм: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Гр.); Работал спустя рукава; Трудился не покладая рук; Кричала не переводя духа; Сидел затаив дыхание; Метался не помня себя; Сторожил не смыкая глаз;
- 2) если перед деепричастным оборотом стоит усилительная частица и: Можете уйти и не дожидаясь ответа; Он оставался скромным и победив сильного противника; Можно прожить и не хвастаясь умом (М.Г.);
- 3) если деепричастие утратило глагольное значение: Вузы перешли на новые программы начиная с прошлого учебного года-, Буду ждать вас начиная с шести часов вечера; Работу я эту выполню шутя;
- 4) если деепричастный оборот тесно связан по значению со сказуемым и образует смысловой центр высказывания: Жили Артамоновы ни с кем не знакомясь (М.Г.); Это упражнение надо делать стоя на вытянутых носках-, Не унижая себя говорю вам чистую правду, Он шел прихрамывая па левую ногу,
- 5) если деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена с необособленным обстоятельством: Спокойно и не глядя пи на кого он продолжал свой рассказ-, Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира; Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели (Л.Т.); К дверям кабинета все подходили обыкновенно перешептываясь и на цыпочках (Л.Т.); Тот ему отвечал не смущаясь и откровенно.
Одиночное деепричастие (обычно образа действия) не обособляется, если по значению приближается к наречию или к сочетанию существительного с предлогом: Поезд шел не останавливаясь (без остановки); Он спал не раздеваясь; Иван сидел наклонившись; Шли вперед не оглядываясь; Не умолкая тот же крик тревожил слух; Не задумываясь отвергла она мое предложение; Нельзя это делать не думая; Торная дорога шла петляя; Минут пять все стояли не шелохнувшись; Снайпер выстрелил не целясь; Взял подарок не глядя.
Два одиночных деепричастия могут не обособляться, если они тесно связаны со сказуемым (В ту же минуту старая женщина. вошла припевая и подплясывая (П.)) или имеют наречное значение (Кучер мой слез молча и не торопясь (Т.)).
Сравнительный оборот с союзом как не выделяется запятыми, если на первый план выступает значение обстоятельства действия (оборот можно заменить формой творительного падежа существительного или наречием: Как град посыпалась картечь (Л.) — посыпалась градом; Как демон коварна и зла (А.) демонически коварна и зла; Сверкнул как сталь; Гремит как гром; Я смотрел как дурак; Прибежал как сумасшедший.
Возможна двоякая пунктуация: Он погиб как настоящий герой (героически погиб героем); Он погиб, как настоящий герой (он не был героем, но в минуту испытания вел себя подобно настоящему герою). Это авторские знаки.
Оборот с союзом как не выделяется, если приравнивается или отождествляется с чем-то (кем-то): Я советую вам как приятель; Мы встретились как старые друзья; Переговоры с делегацией пришлось вести как с равной стороной; Я сохраню эту записку как память.
Не отделяется запятой сказуемое, присоединенное союзом как. Небо как колокол (Ес.); Виктор как ребенок; Этот сад как парк.
Источник: studme.org