How is it going как ответить

Сегодня для вас подобрала несколько фраз, которые используются каждый день в повседневном языке. То есть это не что-то, что иногда используют в речи, а то что звучит на каждом углу по тыще раз в день. Разберём их. Кстати, часть их вы точно можете встретить в нашей программе. Есть тут наши студенты?

Поднимите руки, кто согласен!) Ну а остальные enjoy the article (наслаждайтесь статьёй). Может в свою речь что-то добавите 😉

How are you doing? или How is it going?

Как поживаешь? Как она (= как жизнь идёт)?

Эти фразы вы можете использовать так же, как привычное How are you? — Как дела?

How about you? или And you?

Как насчёт тебя? А ты?

Представьте, вам задали вопрос. Вы ответили и хотите в ответ узнать то же самое у вашего собеседника. Эти фразы как раз подойдут.

  • How is it going? — Как дела?
  • Not bad. And you? — Не плохо. А у тебя?

No problem или Never mind

Без проблем, не страшно.

Допустим, кто-то случайно наступил вам на ногу и теперь извиняется. Это не доставило вам неприятностей и вы спокойно отвечаете NO PROBLEM или NEVER MIND.

  • I’m so sorry. I didn’t mean to hurt you. — Простите. Не хотел вас задеть.
  • Never mind. It’s ok. — Не страшно. Всё в порядке.

Sorry, I didn’t get you или I didn’t catch that

Извини, я не понял/не расслышал.

Ведёте вы беседу с другом или ещё кем-то, а тут мимо громко проехал автомобиль, и вы не поняли, что вам сказали. Тогда вы можете переспросить с помощью этих фраз. И можно ещё добавить Could you repeat it? — Можешь повторить?

I’d better be going

Болтаете вы, болтаете с кем-то, но понимаете, что пора разговор заканчивать и отправляться дальше по своим делам. И чтобы вежливо попрощаться, вы можете сказать I’d better be going. Полностью фраза звучит так — I had better be going (Мне лучше бы уйти).

  • Oh, what’s the time? — О, а сколько время?
  • It 9:10. — 9:10.
  • Oh, really?! I’d better be going. I’ve got a doctor’s appointment in 20 minutes. — Правда?! Мне пора идти. У меня врач (встреча с врачом) через 20 минут.

Sorry to bother you

Простите за беспокойство.

Допустим, идёте вы по улице незнакомого города. И не знаете, как дойти до какого-то памятника или найти какую-то кафешку. В общем решаете обратиться к какому-то местному жителю за помощью.

  • Sorry to bother you, sir. Could you tell me… — Простите за беспокойство, сэр. Не могли бы вы мне сказать…

It doesn’t matter

Используется, когда вам в принципе всё равно, какой из существующих вариантов будет выбран.

  • Would you like to go by bus or let’s take a taxi? — Ты хочешь поехать на автобусе или возьмём такси?
  • It doesn’t matter. — Всё равно.
  • Do you prefer skating or skiing? — Ты предпочитаешь коньки или лыжи?
  • It doesn’t matter. — Не важно, без разницы.
  • Tea or coffee? — Чай или кофе?
  • It doesn’t matter? — Всё равно.

Take care

Фраза на прощание вместо see you later — увидимся позже или goodbye — до свидания.

  • Ok, Dan. I’d better be going. See you! — Ок, Дэн. Мне пора идти. Увидимся!
  • Take care. — Береги себя.
Читайте также:  Как взять и уехать в другой город

I’ll text you

Text — это текстовое сообщение, а ещё (и это наш вариант) писать сообщение на телефоне. То есть никаких слов типа смс обычно не произносят. Просто text me — напиши мне.

  • I’m in a hurry now. I’ll text you later. — Я тороплюсь сейчас. Напишу тебе позже.
  • Ok, see ya. — Ок, до встречи.

I’ll call you back

Я тебе перезвоню.

Вот вы разговариваете по телефону, но связь не очень или вам нужно бежать. То есть надо прервать разговор и потом возобновить его снова.

  • My battery is low. I’ll call you back in 5 minutes. — У меня батарейка садиться. Перезвоню тебе через 5 минут.
  • Ok, I’ll be in touch. — Хорошо, я буду на связи.

Take your time

Когда вы можете подождать, не заставляя человека торопиться, а действовать в своём темпе, скажите ему take your time (дословно: возьми своё время, то есть сколько тебе нужно времени, столько и делай, я не тороплю).

  • Sorry, Jim, I’m not ready yet. — Прости, Джим, я ещё не готова.
  • Take your time. I can wait. — Не торопись. Я подожду.

I got it

Вместо слова understand (слишком официально) лучше сказать I got it. Очень ходовая фраза.

  • We’re going to have 3 days off! — У нас будет 3 выходных!
  • Yeah, I got it. — Да, я понял.

Where were we?

На чём мы остановились?

Вот вы разговариваете с собеседником, но вам приходится прерваться на что-то (заказать кофе, сказать кому-то пару слов, ответить на телефон…). И чтобы вернуться к разговору и вспомнить, что вы там обсуждали, вы можете использовать Where were we? (дословно: где мы были?)

I have no idea

Понятия не имею.

  • Where is Tom? — Где Том?
  • I have no idea. — Без понятия/Понятия не имею/Ваще не знаю.

Думаю, больше пояснений не требуется.

Things happen

Так обычно говорят собеседнику, когда у того произошло что-то не очень положительное. И вы можете посочувствовать ему, сказать, что да, такое бывает.

  • I missed my train and had to wait for half an hour for the next one. — Я опоздал на поезд, и пришлось ждать полчаса следующий.
  • Things happen. — Бывает.

Источник: dzen.ru

Как отвечать на приветствия на английском языке?

приветствия на английском языке

Приветствия на английском языке — это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при общении с носителями языка возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде «How are you?», «How are you doing?», «What’s up?» Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос «How are you doing?» могут кратко сказать, как у них дела («Good!»), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Приветствия на английском языке и вопросы типа «Как дела?»

Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.

Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:

Пройдите тест на уровень английского:

  1. Само приветствие, например: Hello.
  2. Вопрос типа «Как дела?», например: How are you?

В большинстве случаев, вопрос типа «Как дела?» — это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.

Кроме того, часто бывает, что вопрос «Как дела?» — это вовсе не вопрос, а приветствие, и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу «How are doing» отвечают «How are you doing» (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).

Вот, какие есть варианты приветствий.

  • Hello — нейтральное «здравствуйте» или «привет». Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также «hello» — это «алло» в телефонном разговоре.
  • Hi — более дружеский вариант, «привет». Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит.
  • Hey — совсем неформальный «привет», что-то вроде нашего «здорово!» Обратите внимание, что hey может быть как окриком «эй», привлекающим внимание, так и приветствием.
  • Приветствия, связанные со временем суток. Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.
  • Good morning — доброе утро.
  • Good afternoon — добрый день.
  • Good evening — добрый вечер.
  • Обратите внимание, что Good night — это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.
Читайте также:  Как взять больничный до декретного отпуска

Теперь возьмем приветствие «Hi» и добавим часть «Как дела?»

Hi! How are you? — «Как ты?»

Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять «thank you» или «thanks» (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:

  • Very well, thank you. How are you? — очень формальный способ ответить на этот вопрос.
  • I’m fine, thank you! How are you?
  • Not bad, and you?
  • Good! Thanks! And you? (ответ «good» здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят).
  • Thanks, I’m ok. And you?
  • Great! Thanks! How are you?

Hi! How is it going? / How are you doing? — «Как у тебя дела?», «Как поживаешь?»

Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в Present Continuous, и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос «How are you?»:

  • Thanks, good. And you?
  • Fine, how are you?
  • и т. д.

Hi! What’s up? — «Что нового?»

Очень популярный в США вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на «What’s up?». Если это вопрос, можно так:

  • Nothing much.
  • Not too much.
  • Nothing new.
  • Nothing.
  • Same old.
  • Same old, same old.

Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.

Но в большинстве случаев «What’s up?» — это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.

Когда не нужно говорить, как у вас дела

Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается «What’s up». В большинстве случаев, когда вам говорят «Hey, what’s up?» — это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали «Hey» или «Hi».

Диалог может выглядеть так:

Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.

— Hey, what’s up.

— What’s up / Hi / How are you doing.

Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:

— Hi, how are you doing, — и покатил дальше, не дожидаясь ответа.

— How are you doing, — ответили вы и пошли по своим делам.

Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:

  • Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа.
  • Вам крикнули неразборчивое «How you doin», помахав рукой в знак приветствия.
  • Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.

Источник: langformula.ru

КАК ДЕЛА, ИЛИ ОТВЕЧАЕМ НА ВОПРОС “HOW ARE YOU?”

How are you? — I’m fine, thanks. And you? Это, пожалуй, одно из первых сочетаний, которое учат все на уроках английского. Стандартный вопрос — стандартный ответ. Но всегда ли ответ должен быть таким?

А если зададут другой вопрос, но с похожим смыслом — как отвечать?

  1. Great, thank you. How are you?/ Отлично, спасибо. Как дела? (очень позитивно).
  2. Good, thanks, and you?/ Хорошо, спасибо, а ты? (положительно — это самый распространенный ответ).
  3. Fine, thanks. How are you? / Хорошо, спасибо. Как дела? (чуть менее позитивно, я в порядке).

Ваш ответ будет зависеть от человека, который спрашивает, и от того, насколько хорошо вы его знаете.

Читайте также:  Как встретить жениха и невесту с караваем

Рабочее общение

  1. Great! / Отлично!
  2. I’m doing really well, thank you. / У меня все отлично, спасибо!
  3. Fantastic! / Потрясающе!

Так вы покажите, что полны энтузиазма и готовы работать.

Когда с вами всего лишь поздоровались

Иногда знакомый, который спешит на работу, встречает вас по пути и мимоходом, практически не останавливаясь, бросает: How are you! В таком случае не нужно даже отвечать fine или doing well. Достаточно использовать похожу. приветственную фразу в ответ, например How’s it going!

Понять, что с вами просто поздоровались, поможет не только удаляющаяся спина собеседника, но и интонация, с которой он произнес приветствие — она будет нисходящей, без вопросительного оттенка.

Как рассказать о том, что вы действительно чувствуете

Когда вы общаетесь с друзьями или родными, вы можете говорить более открыто. Если вы отвечаете людям, которые заботятся о вас, вы можете смело сказать им, что у вас был плохой день, что вы устали или, наоборот, что у вас все безумно хорошо. Единственное — не стоит вдаваться в детали медицинских проблем. Если собеседник близок вам, то он, скорее всего, сам расспросит вас о подробностях.

Когда у вас все хорошо

  1. Very well, thanks. / Очень хорошо, спасибо.
  2. Pretty good. / Довольно хорошо.
  3. Awesome!/ Круто!
  4. Wonderful!/ Чудесно!
  5. Couldn’t be better!/ Лучше некуда!
  6. The best I can be!/ Лучше некуда!

Эти фразы произносятся эмоционально, поэтому для деловой или любой другой формальной обстановки не совсем уместны.

Как ответить, когда дела идут неважно

  1. I’m hanging in there. /Я держусь.
  2. Nothing much. /Ничего особенного.
  3. Oh, just the usual. /Как обычно.
  4. Much better now that you are with me. /Намного лучше теперь, когда ты со мной.
  5. Not so well. /Не очень хорошо.
  6. I’m better than I was, but not nearly as good as I’m going to be. /Лучше, чем было, но еще не настолько хорошо, как будет (Лучше, чем было, но еще не идеально).
  7. Way better than I deserve! /Гораздо лучше, чем я заслуживаю.
  8. I have a pulse, so I must be okay. /У меня есть пульс, значит, все в порядке.
  9. Better than some, not as good as others. /Лучше, чем у некоторых, но не так хорошо, как у других.
  10. Medium well. /Средненько.
  11. I would be lying if I said I’m fine. /Я бы соврал, если бы сказал, что хорошо.
  12. Surviving, I guess. /Выживаю.
  13. In need of some peace and quiet. /Мне нужны тишина и покой.
  14. Horrible! /Ужасно!
  15. I’m not sure yet. /Не уверен.
  16. Better than nothing. /Лучше, чем ничего.
  17. Different day, same existence. /День новый, а состояние то же.
  18. It has been a rough week. /Это была тяжелая неделя.

Пример использования ответа на вопрос How are you?

— Hi, Ann! How are you? / Привет, Энн! Как ты?

— I’m not sure yet, maybe a little tired. / Не уверена, может быть, немного устала.

— Oh, I’m sorry. Did you sleep well last night? / Мне жаль. Ты хорошо спала прошлой ночью?

— Not really. / Не очень.

Другие варианты вопросов вместо How are you?

  1. How’ve you been?
  2. How are you doing?
  3. What’s up? What’s happening?
  4. How’s it going?

И они все будут означать одно и то же: «Как у тебя дела?», но с некоторыми нюансами. На все эти вопросы можно ответить, выбрав подходящий по смыслу ответ из тех, которые мы указали выше.

What’s up? — Nothing much. / Что у тебя происходит? — Ничего особенного.

Также на этот вопрос можно ответить, например, Oh gosh, all kinds of stuff! / Да куча всего! Можно ответить точнее и рассказать, что вы влюбились, вас повысили на работе, вас отправляют в командировку в Кению и т. д.

На вопрос How is it going? можно ответить It’s going well. / Все хорошо. It’s going not very well. / Дела идут не очень хорошо.

Теперь вы знаете много вариантов ответов на просто вопрос «Как дела?» Используйте их, чтобы разнообразить свою речь, и импровизируйте. Непринужденность в общении всегда ценится.

Источник: spark.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today