Русско-рутульский терминологический словарь, Исмаилова Э.И., 2020.
Русско-рутульский терминологический словарь содержит более 9000 терминов. В словарь включены естественно-научные, общественно-политические, социально-экономические, лингвистические, литературоведческие, искусствоведческие и педагогические термины. В приложениях даются термины родства и названия дней недели. Предназначается для языковедов, переводчиков, журналистов, преподавателей, студентов, учителей, учащихся, а также для читателей, интересующихся рутульским языком.
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ.
Настоящий русско-рутульский двуязычный терминологический словарь является переводным. Однако ко многим малоупотребительным и трудным для понимания рядового читателя терминам в скобках даются краткие толкования, объяснения, пояснения, которые, по словам известных терминологов Л. В. Щербы, Т. Р. Брянцевой и многих других, «необходимы в терминологических словарях», т. к. гарантировать исчерпывающую семантическую полноту термина не всегда возможно. В связи с этим данный словарь можно считать переводно-толковым.
Рутульский язык | как говорят рутульцы
СОДЕРЖАНИЕ.
ПРЕДИСЛОВИЕ.
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ.
ЕСТЕСТВЕННО-НАУЧНЫЕ ТЕРМИНЫ.
ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ.
СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЕ И ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ.
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ.
ПРИЛОЖЕНИЯ.
Приложение № 1. Термины родства в рутульском языке.
Приложение № 2. Названия дней недели в рутульском языке.
Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Русско-рутульский терминологический словарь, Исмаилова Э.И., 2020 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.
Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу
Источник: obuchalka.org
Как будет на рутульском языке спи спокойно
Сохраняем родные языки
Разговорные фразы на рутульском языке
1. Салам гьаIлейкум!
2. Доброе утро! СабаIгь хайир!
3. Добрый день! Гуьнуьрте хайир!
4. Как поживаете? Шууна диъи?
5. Который час? СагьаIт шумуд йиъи?
6. Добро пожаловать! Хвош гелди!
7. Рад Вас видеть! Вы гьагуны шад йиъи!
8. Сколько Вам лет? Выды шумуд сен йиъи?
9. Где Вы родились Вы гьили гьухуд йиъи?
10. Поздравляю с Днем рождения! Гьухуд йыгъ нубараг йиший!
11. У Вас есть дети? ВаIхда хынимер ама?
12. Вы работаете или учитесь? Ва гволах ваъарама, кьыле ваъарама?
13. Когда Вы закончили школу? Ва мыс мехьтеб лаабтIури?
Рутульский язык
14. Чем Вы увлекаетесь? Вас шыв бегемиш йиъи?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? Ва шывга макьамбыр рыхыIреме?
16. До скорой встречи! Де, гьахъдабгума!
17. Счастливого пути! РаIхъ-сафар хайирли вишихь!
18. Спасибо за помощь! Чух сагъул, луьмег гьыъдис!
19. Я Вам очень благодарна! ВаIс чух сагъул!
20. Благодарю за гостеприимство! Чух сагъул йыхана кьабыл гьыъынис!
21. Не могли бы Вы мне помочь? Вада зас куьмег гьаъас йикисиме!
22. Рад Вашему приходу! ВаI йидкьыныы бала шад диъи!
23. Входите, пожалуйста! Аъ аIдуч!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! Йыхды йыхаъан йишихь, джандис сагъвалды вишихь!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! Умуд ваъара, ваIс бегемиш йишир йикиси!
26. Спокойной ночи! Гедже хайир йишихь!
Сохраняем родные языки
Источник: kasplingua.ru
Полезные фразы на армянском языке
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум
Вы должны быть зарегистрированы, чтобы оставлять комментарии.
15 января 2013 (03:43:10)
Источник: languagelist.ru