Как два пальца об асфальт происхождение

Девяностые годы прошлого века — это время, когда все было по-другому. Об интернете еще почти никто и слыхом не слыхивал, всю информацию мы получали с экранов телевизоров и передавали из уст в уста. Множество фраз , произнесенных в ту эпоху политиками, киногероями или рекламными актерами стали частью народного фольклора. Некоторые из них мы слышим и используем до сих пор, а вот для молодежи, родившейся и повзрослевшей (или продолжающей взрослеть) уже после 90-х, эти фразы чаще всего ни о чем не говорят. Поэтому предлагаем вам сегодня вспомнить, а для кого-то и разъяснить девять наиболее характерных крылатых выражений, услышанных и растиражированных в лихие 90-е.

«Вот такая, понимаешь, загогулина получается»

Эту жемчужину народного фольклора изрек не кто-нибудь, а сам президент России Борис Николаевич Ельцин . Произошло это в октябре 1998 года на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил России. Разумеется, эту фразу стали использовать вне контекста, а в полном виде она звучала так:

Как два пальца ( Fall guys )

«Поддержка вас приоритетна, но и с вас мой спрос тоже приоритетен. Вот такая, понимаешь, загогулина получается».

Кстати, если вы застали речи Бориса Ельцина или видели их записи, то наверняка помните, что словечко «понимаешь» было «любимым» словом-паразитом российского президента. Оно звучало едва ли не в каждой его фразе, поэтому и ни один анекдот или пародия из 90-х про Бориса Николаевича не обходились без этого слова.

«Говоришь на меня — переводишь на себя»

У тех, кто вырос в 90-е, было множество крылатых и порой весьма колких фраз, которые иногда произносились по несколько раз на дню. И на каждую из таких фраз были свои не менее крылатые ответы. Например, когда кто-то обзывался, «модно» было отвечать «Говоришь на меня — переводишь на себя». Это аналог фразе «Кто обзывается, тот сам так называется» или «От дурака слышу». В качестве перевода стрелок были популярны фразы «Переводы не нужны, потому что это ты» или «Перевод не получился, на тебя рояль свалился».

Читайте также:  Пусть сдохнут те кто нас

«Тетя Ася приехала!»

Мы в прошлый раз рассказывали вам о рекламных слоганах, которые до сих пор всплывают в памяти у тех, кто жил и взрослел в 90-е. Одним из таких была и фраза «Тетя Ася приехала!» из назойливой рекламы отбеливателя ACE. Эта реклама, кстати, была «многосерийной», и в каждой новой «серии» приезжала тетя Ася, которую сыграла актриса Татьяна Ташкова, и спасала бедных родственников от трудно выводимых пятен с помощью ACE. Фразой «Тетя Ася приехала» было принято встречать родственников, и не имело значения, как их звали на самом деле.

«Хотели как лучше, а получилось как всегда»

В 90-е широко были известны многочисленные фразы другого политика — Виктора Степановича Черномырдина, — которые так и называли: « черномырдинки ». Самой популярной из них была хохма «Хотели как лучше, а получилось как всегда». Председатель правительства (с 1993 по 1998 годы) Черномырдин произнес ее на пресс-конференции в августе 1993 года, пытаясь объяснить неудачную денежную реформу. Она заключалась в том, что Центробанк резко объявил о прекращении приема к оплате банкнот образца 1961-1992 годов, что привело к конфискации части денег у населения из-за установленного лимита на обмен.

«Не брат ты мне»

Кадр из фильма «Брат»; kinopoisk.ru

В 1997 году вышел российский боевик Алексея Балабанова « Брат », которому суждено было стать культовым. Неудивительно, что его сразу же разобрали на цитаты. Одну из самых популярных — «Не брат ты мне» — можно использовать и без контекста, но все же предлагаем вам вспомнить сцену из фильма, в которой она была произнесена. Дело происходит в трамвае, где гости с юга отказываются платить штраф питерскому контролеру и насмехаются над ним, за что получают от героя Сергея Бодрова в ответ на типичное кавказское обращение «Эй, брат!» ответ «Не брат ты мне».

Читайте также:  Как по другому назвать арт подиум

«Как два пальца об асфальт»

Этот фразеологизм, который, кстати, часто используют и в наше время, дает собеседнику понять, что что-то можно сделать без особых умственных либо физических усилий. В 90-х он заменил советский вариант «Проще пареной репы». Существовал и менее приличный вариант фразу «Как два пальца об асфальт», намекавший на опустошение мочевого пузыря вместо асфальта.

«Кац предлагает сдаться»

Эта фраза взята из фильма Леонида Гайдая «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди», вышедшего на отечественные экраны в 1992 году. Слова «Кац предлагает сдаться» вместо дельных предложений по борьбе с командированным агентом КГБ, которого играл Дмитрий Харатьян, при малейшей опасности неоднократно произносил еврей-бухгалтер Кац ( Армен Джигарханян ) на заседаниях русской мафии в США.

I’ll be back

Короткая фраза на английском, означающая «Я вернусь!», впервые была произнесена Арнольдом Шварценеггером в роли боевого киборга в первом «Терминаторе». Она стала очень популярной в России 90-х, потому что тогда особой популярностью пользовались американские боевики. Интересный факт: в том или ином варианте Железный Арни произносил свою коронную фразу I’ll be back и в других фильмах — во втором «Терминаторе», а также «Коммандо», «Вспомнить все» и других.

«Вы еще подеритесь, горячие финские парни»

Завершает нашу подборку фраза из еще одного культового фильма 90-х — «Особенности национальной охоты», вышедшего в 1995 году. Именно оттуда «растут ноги» у знаменитого оборота «горячие финские парни». А в оригинале фраза звучала так: «Вы еще подеритесь, горячие финские парни». Ее произнес генерал Михалыч, прикрикнув на бурно спорящих за столом егеря Кузьмича и финна Райво.

Спор был о том, из-за кого сорвалась с крючка огромная рыбина. Интересный факт: за жаркими дебатами персонажи как будто бы не замечали, что говорят на двух разных языках: финском и русском.

Читайте также:  Что будет с новым матрицам в мире

По промокоду dzenfriends подписчиков канала ждет скидка 20% и подарок — книга на ваш выбор из подборки! Для того, чтобы активировать купон, перейдите по ссылке .

Еще больше интересных материалов — в нашем Telegram-канале !

Источник: dzen.ru

Как два пальца об асфальт происхождение

засоня ( indarphin ) написал в useless_faq
2010-11-08 16:18:00
засоня
indarphin
useless_faq
2010-11-08 16:18:00

Я слышала два выражения с одинм и тем же смыслом: «как два пальца обоссать» и «как два пальца об асфальт».
Вопрос. Это два разных независимых выражения, или одно родилось из другого по причине созвучности? Моежт быть кто-то расслышал не так и передал неправильно. Какое было первым? Откуда пошло выражение?

Источник: useless-faq.livejournal.com

Извиняюсь за несколько идиотский вопрос.

. но откуда пошло выражения «я фигею без баяна»? Это анекдот какой-то?
И ещё: опять же интересует происхождение фразы «. как два пальца об асфальт»
Может, кто знает?

Про баян не знаю, а вот «как два пальца об асфальт» — это похожий по звучанию, но приличный вариант фразы «как два пальца обоссать» (точно так же появились слова «блин» и «екарный бабай» как заменители матерных слов). Полностью фраза звучала так: «это просто, как два пальца обоссать», в смысле «это можно сделать без труда».

Баян — сленговое обозначение шприца. Балдеть без баяна изначально значило видеть в реальной жизни что-то настолько необычaйное или удивительное, что обычно можно увидеть только под наркотиками.

Источник: pishu-pravilno.livejournal.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today