Темой данной статьи станут английские предлоги, в частности, указывающие место в пространстве. Насколько важна эта часть речи, где и как используется, какие существуют разновидности и нюансы употребления предлогов − обо всём этом вы сможете узнать.
Зачем они нужны
Предлоги в английском языке (prepositions in English) − это служебные слова, позволяющие связывать между собой компоненты предложения и делать его смысл более точным, конкретным.
Ставятся предлоги перед различными частями речи: существительными, местоимениями, прилагательными и даже перед герундиями. То слово, которое следует за предлогом, называется дополнением к нему. Таких дополнений может быть несколько в предложении по отношению к одному предлогу. Например:
There is a small table between a sofa and a bookcase − Между диваном и книжным шкафом стоит столик.
В данной статье будут подробно разобраны предлоги места (английский язык). Упражнения для запоминания такого грамматического материала обычно строятся на заполнении пропусков или выборе подходящего варианта из двух-трёх предложенных. В целом, эта тема несложная, если уделить как достаточно внимания практике. В процессе выполнения упражнений постепенно запомнятся все предлоги, их употребление и перевод на русский язык. А сейчас рассмотрим эту тему подробнее.
Как сказать по английски Его нет рядом
Разновидности
Предлоги места в английском языке можно разделить на разные группы. Это синонимичные и антонимичные (о них речь пойдёт далее в статье), а также простые, сложные и составные.
Простые предлоги − это те, которые состоят из одной части. Примеры: in, on, at, off.
Сложные предлоги места в английском языке − это образованные путём словосложения. Они состоят из нескольких слившихся друг с другом частей. Примеры: between, above, beside, round.
Составные предлоги − это те, которые состоят из двух или трёх отдельных слов. Пример: in front of.
Дальше мы узнаем подробнее, какие есть указывающие местоположение предлоги и как их переводить на русский язык.
Предлоги места в английском языке: таблица
The picture is hanging above the desk. − Карина висит над столом.
поперек; на той стороне
There is a shop across the street. − На той стороне улицы есть магазин.
There is a shop against my house. − Напротив моего дома магазин.
Can you find me on the photo among other people? − Ты сможешь найти меня на фотографии среди других людей?
у, возле, около; в, на
He is standing at the wall. − Он стоит у стены.
There is a coffee table before the sofa. − Перед диваном есть кофейный столик.
She is sitting behind me. − Она сидит позади меня.
I’m on a plane and see clouds below. − Я лечу на самолёте и вижу внизу облака.
Don’t worry, I’m beside you. − Не волнуйся, я рядом с тобой.
за; по ту сторону
Предлоги места на английском. Видеотренажер.
It’s beyond my understanding. − Это за пределами моего понимания.
у, около, рядом с
There is my house by the river. − Вот мой дом у реки.
I live down the street. − Я живу вниз по улице.
Put your books in the bag. − Положи книги в сумку.
I see the shop in front of me. − Я вижу перед собой магазин.
What is inside your pocket? − Что в твоём кармане?
I stand near the pool. − Я стою возле бассейна.
My room is next to yours. − Моя комната рядом с (следующая после) твоей.
The cat is on the chair. − Кошка на стуле.
It’s cold outside. − Снаружи (на улице) холодно.
Birds are flying over the field. − Птицы летят над полем.
There are chairs round the table. − Вокруг стола стоят стулья.
The dog is under the bed. − Собака под кроватью.
The castle is up the hill. − Замок на холме
Устойчивые сочетания
Некоторые английские предлоги места употребляются в связке с определёнными словами. Например:
- in the street − на улице;
- at the table − за столом;
- in the sun − на солнце;
- at home − дома;
- at work − на работе;
- at school − в школе.
Можно заметить, что в последних трёх случаях не используются артикли. Эти варианты уже закрепились в языке. Кроме того, при указании на какое-либо место обычно используется предлог at. Исключение составляют ситуации, когда имеется в виду просто помещение, а не его предназначение. Сравните:
I study at school. − Я учусь в школе.
There is a big staircase in school. − В школе (здании школы) большая лестница.
Синонимичные предлоги
Предлоги места в английском языке могут быть синонимами друг друга. Наверное, вы уже заметили некоторые из них в таблице.
Есть несколько способов сказать «рядом»:
- near;
- next to;
- beside.
Значение «напротив» можно выразить:
- in front of;
- against;
- across.
Значение «внутри» имеют предлоги:
Употребление этих синонимов зависит от контекста ситуации и того слова (дополнения), к которому относится служебная часть речи.
Антонимичные предлоги
Предлоги места в английском языке могут выражать и противоположные значения. Такие слова очень удобно запоминать в паре:
- before − behind (впереди − позади);
- in front of − beyond (перед − за);
- above − below (над, выше − под, ниже);
- over − under (над − под);
- up − down (вверху − внизу);
- inside − outside (внутри − снаружи).
Особенности употребления предлогов
1. Предлог in означает нахождение в ограниченном пространстве:
- in my room − в моей комнате;
- in your bag − в твоей сумке.
Также используется для обозначения местонахождения в географическом регионе, стране, городе или на улице:
- in Europe;
- in Scotland;
- in Paris;
- in Green Street.
2. Предлог on обозначает нахождение предмета на горизонтальной поверхности:
- on the floor − на полу;
- on the desk − на столе.
Могут быть и устойчивые сочетания, например:
- on page 5 − на странице 5.
Также предлог on используется для указания сторон:
- on the right − справа;
- on the left − слева.
3. Предлог at может означать нахождение рядом с другим объектом:
- at the door − у двери;
- at the table − за столом.
Также может иметься в виду нахождение в помещении, где совершается определённое действие, в маленьком населённом пункте или по конкретному адресу:
- at the cinema − в кино;
- at Makeevka − в Макеевке;
- at 27 Green Street − на Грин-стрит, 27.
В британском и американском английском
Географические и культурные различия накладывают свой отпечаток на английский язык. Грамматика (предлоги места и направления, вспомогательные глаголы и вообще принципы построения предложений) может несколько меняться в зависимости от того, британский этой вариант языка или американский. Приведём несколько примеров таких различий:
- round (брит.) − around (амер.);
- at school/college/university/church (брит. и амер.) − in school/college/university/church (только амер.);
- in the street (брит.) − on the street (амер.).
Помните, что одно механическое зазубривание предлогов не даёт ощутимого результата. Необходимо постоянно практиковаться в использовании этих частей речи, применяя для этого грамматические упражнения, мультимедиа ресурсы и использование выученного в речи (ответы на вопросы, составление диалогов и т. д.).
Источник: fb.ru
Как выкать в английском языке: градация слова «you»
В английском нет слова «ты». Вернее, оно есть, но используется только в литературе и религии.
Английское «you» используют и вместо «ты», и вместо «вы» как обращения к одному человеку, и вместо «вы» как обращения к нескольким людям, и даже «Вы» как особо уважительного обращения.
Поэтому встает вопрос, как правильно использовать «you», чтобы избежать недоразумений.
Понятно, что во фразе «Hey you, motherf*cker!» уважительным обращением даже не пахнет. Но нюансов английского выканья все же хватает. О них сегодня и расскажем.
Почему в английском все обращаются на «вы»
Мало того, что в среднеанглийском количество местоимений было куда больше, чем в современном языке, так они еще и склонялись по падежам. Грамматическая структура языка была довольно похожа на современный немецкий.
Среднеанглийский был еще очень сильно связан лексически и грамматически с другими европейскими языками.
Начиная с XVI века структура английского языка стала упрощаться. Постепенно выходят из употребления падежи, а разнообразие местоимений сильно сокращается.
Местоимение «thou», которое обозначает второе лицо единственного числа, тоже стали употреблять реже. Причина проста — местоимения «ye» и «you» стали использовать и для обращения к одной персоне.
«You» превратилось в обращение к вышестоящей особе — именно поэтому говорят «your majesty». И «thou» тоже поменяло исконное значение — теперь оно стало обращением к нижестоящей особе. К примеру, слуге или простолюдину. Называть друг друга на «ты» стало некультурным, потому такое обращение стало неуважительным.
Но есть исключение. В английской религиозной традиции в молитвах ко Всевышнему обращаются только «thou», но зачастую с большой буквы. Таким образом передается близость высших сил к человеку.
Сегодня слово «thou» вышло из употребления. Именно из-за негативного контекста, которое оно приобрело во время развития английского. Его активно используют только квакеры — религиозная христианская община, которая проповедует пацифизм, отрицает крещение и причастие как христианские таинства.
Градации слова «you»
Из-за такого причудливого исторического поворота, «you» может использоваться одновременно и как вежливое обращение, и как невежливое. Поэтому важную роль играет интонация и контекст.
По сути из-за того, что местоимение «you» осталось единственным, оно перестало обозначать уважительное отношение к человеку. Сейчас слово «you» одинаково используется как для формальных ситуаций, так и для неформальных, где уважение даже рядом не стояло.
Excuse me, sir, could you please help me? — Простите, сэр, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?
Hey you, come here and help me. — Эй ты, иди сюда и помоги мне.
Слово используется одно, но контекст абсолютно разный. Здесь это заметно, потому что в первом предложении используются вежливые слова «sir», «please», а во втором — не слишком корректное «hey you» и повелительное наклонение.
Но есть случаи, когда с помощью интонации можно кардинально поменять значение фразы.
Can you please hold the door?
Если произнести ее мягким тоном, подчеркивая интонацией только «please» и «door», то это будет вполне вежливая просьба — «Вы могли бы придержать дверь, пожалуйста?».
Если же сказать ее раздражительным тоном, акцентируя каждое слово, то получится издевка-приказание — «Придержи эту дверь». Причем в довольно уничижительном смысле. В этом варианте «please» играет сугубо декоративную роль и означает именно указание, а не просьбу.
Как обращаться к нескольким людям, чтобы не было путаницы
Сейчас же слово «you» стало понемногу терять свой смысл как местоимение множественного числа. Что добавило неразберихи в повседневные ситуации.
Давайте представим ситуацию, что к вам в гости пришел друг с девушкой. И вы как рачительный хозяин их приветствуете:
— Good to see you! I’m so glad you’re here.
К кому относится эта фраза? Одновременно к другу и девушке? Или только к другу, а девушку вы не рады видеть? Слово «you» не дает ясности.
Чтобы было абсолютно понятно, нужно сказать так:
— Good to see you! I’m so glad you both are here.
Тогда будет сразу ясно, что вы рады видеть и друга, и его избранницу.
Собственно, именно поэтому при обращении к нескольким людям форма «you» — это не единственный возможный вариант. Куда чаще говорят «you all», «y’all» или «you guys».
Всего существует около десятки разных плюральных форм слова «you». Если не считать, что оно и так во множественном числе.
- You all
- Y’all
- You-unz
- Yinz
- You guys
- You lot
- Yous
«You-unz» и его сокращенный вариант «yinz» родом из кельтских языков. Его используют преимущественно в Ирландии и Шотландии, а также в некоторых регионах США, где проживает большое количество этнических ирландцев и шотландцев.
«You guys» — самый распространенный вариант в США, который используют две трети страны. Интересно, что слово «guys» здесь не имеет пола. Поэтому словосочетание применяется и к группам девушек. Правда, в последнее время феминистские сообщества настаивают, чтобы вместо него использовать «you all» как более гендерно-нейтральный вариант. Но против традиций не попрешь, поэтому «you guys» все еще в ходу.
«You lot» — британский вариант «you guys», который распространен именно в Англии. А еще один вариант «yous» популярен в англоязычной Африке.
Иногда используются совсем уж дикие варианты вроде «all y’all» и «youse guys», но это уже индивидуальный инструмент разнообразить свой язык и повсеместно это не принято.
В разных городах и регионах могут быть привычны разные обращения. Вот как эти обращения распределяются по популярности в США:
История иногда делает интересные кунштюки. Ведь по сути попытки средневековых англичан звучать более вежливо привели к тому, что из употребления полностью выпало местоимение «thou». А из-за этого в свою очередь «you» потеряло свой уважительный лоск и стало звучать обычно.
В итоге все выкают, но джентльменов больше не стало, только проблем добавилось настолько, что пришлось изобретать велосипед, чтобы обращаться к нескольким людям.
Английский — это легко, говорили они. В английском есть логика, говорили они. А потом мы познакомились с английским юмором и поняли, в чем фишка. Прикол засчитан.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод youwhat на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 13.11.2021.
Наши продукты:
- Учи английские слова в мобильном приложении ED Words
- Учи английский от А до Z в мобильном приложении ED Courses
- Установи расширение для Google Chrome, переводи английские слова в интернете и добавляй их на изучение в приложении Ed Words
- Учи английский в игровой форме в онлайн тренажере
- Закрепляй разговорные навыки и находи друзей в разговорных клубах
- Смотри видео лайфхаки про английский на YouTube-канале EnglishDom
Источник: habr.com
“Москва” и всё что с ней связано!
Одна из главных столиц мира “Москва” по английски пишется – Moscow, хотя многие допускают ошибку, пишут – Moskva, используя в таких случаях – латинские, но не английские буквы. Итак рассмотрим самые популярные слова и выражения, которые чаще всего используют рядом с именем столицы России.
Словосочетания со словом Москва
Moscow |ˈmɒskəʊ| – Москва
- they started from Moscow – они выехали из Москвы
- is it far to Moscow? – далеко ли до Москвы?
- to start out for Moscow – выйти в Москву
- in the city of Moscow – в городе Москве
- the train for Moscow – поезд в Москву
- a train between Moscow and Leningrad — поезд между Москвой и Ленинградом
- to travel by Moscow — ехать через Москву
- to go from Moscow — уехать из Москвы
- to get to Moscow — прибыть в Москву
- to get smb. to Moscow — привезти кого-л. в Москву
- a map of Moscow — план Москвы
- arrival in Moscow — прибытие в Москву
- to tour the Moscow University — осмотреть Московский университет
- welcome to Moscow — добро пожаловать в Москву
- in moscow — в закладе
- I fear the winters in Moscow – Я боюсь зим в Москве
- to get smb. to Moscow — привезти кого-л. в Москву
- Moscow Region – Московская область
- to tour the Moscow University — осмотреть Московский университет
- welcome to Moscow — добро пожаловать в Москву
- It’s a long way to Moscow. – До Москвы далеко.
Английские выражения с переводом по теме Москва
- Patriarch of Moscow and All Russia – Патриарх Московский и всея Руси
- Moscow gets awfully cold in winter. – В Москве зимой становится очень холодно.
- Street crime was rising rapidly in Moscow. – Уличная преступность росла в Москве быстрыми темпами.
- Moscow has altered a great deal since 1945 – Москва очень изменилась с 1945 г.
- I shall get back to Moscow by the first train. – Я вернусь в Москву первым же поездом.
- He had spent the war years in Moscow. – Военные годы он провёл в Москве.
- He flew to Helsinki and thence to Moscow. – Он прилетел в Хельсинки, а оттуда — в Москву. / Он прилетел в Москву транзитом через Хельсинки.
- At times, I think back to my life in Moscow. – Временами я вспоминаю свою жизнь в Москве.
- This is the last call for flight BA872 to Moscow. – Заканчивается посадка на рейс BA872 в Москву.
- All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Moscow. – Все номера были хороши, но наибольший успех выпал на долю танцевального ансамбля из Москвы.
- When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear’s mouth. -Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
- The film that we’re about to see is a film they made for the Moscow World’s Fair. – Отрывок из фильма, который мы сейчас посмотрим, они подготовили для Всемирной Выставки в Москве.
- Seven European branch offices and a sales office in Moscowguarantee market-oriented, quick service. – Семь филиалов в Европе и отдел продаж в Москве обеспечивают быстрое обслуживание рядом с рынком сбыта.
Теперь мы знаем как пишется и произноситься Москва по английски и какие словосочетания чаще всего говорят с этим всемирно известным словом. Расскажите о Москве друзьям или опишите как бы Вы построили свой индивидуальный план экскурсий по достопримечательностям Москвы на английском языке. Приятного общения!
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими.
Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Источник: englandlearn.com