Вон беседка принялась хорошо, — прибавил он, — потому что акация да сирень — ребята добрые, ухода не требуют.
The arbor there has grown up well,» he added, «because it’s acacia and lilac; they’re good shrubs, they don’t need looking after.
Turgenev, I.S. / Fathers and sons Тургенев, И.С. / Отцы и дети
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
Был седьмой час вечера — время, когда белая акация и сирень пахнут так сильно, что, кажется, воздух и сами деревья стынут от своего запаха.
It was seven o’clock in the evening — the time when the scent of white acacia and lilac is so strong that the air and the very trees seem heavy with the fragrance.
Chekhov, A. / The teacher of literature Чехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
The teacher of literature
Вы знаете, я завел фортепьяно; Лемм гостит у меня; сирень теперь цветет; вы подышите деревенским воздухом и можете вернуться в тот же день, — согласны вы?
You know, I have had a piano sent over; Lemm is staying with me; the lilac is in flower now; you will get a breath of country air, and you can return the same day — will you consent?»
Одинокая ветка сирени (полная версия клипа)
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездо Turgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
В саду Калитиных, в большом кусту сирени , жил соловей; его первые вечерние звуки раздавались в промежутках красноречивой речи; первые звезды зажигались на розовом небе над неподвижными верхушками лип.
In a great lilac bush in the Kalitins’ garden a nightingale had built its nest; its first evening notes filled the pauses of the eloquent speech; the first stars were beginning to shine in the rosy sky over the motionless tops of the limes.
Источник: www.lingvolive.com
Перевод «сирень» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь
сирень ж.р. существительное Склонение
Как правильно использовать сирень в дизайне сада?
How to effectively use lilacs in garden design?
Контексты
Как правильно использовать сирень в дизайне сада? How to effectively use lilacs in garden design?
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Запах сирени напоминает мне её духи. The lilac reminds me of her perfume.
Он вдохнул запах талька и сирени с подушки Джесси. He smelled the talcum and lilacs on Jesse’s pillowcase.
Еще один плюс сирени в том, что она предоставляет массу возможностей для творчества. Another bonus of lilacs is that they offer so many opportunities to get creative.
СИРЕНЬ по-английски
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Источник: www.translate.ru
ветка сирени в словаре русский
Примеры предложений с » ветка сирени «
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
Словно держишь ветку сирени или котенка.
OpenSubtitles2018.v3
Он сидел против меня, облокотившись на перилы, и, притянув к себе ветку сирени, обрывал с нее листья.
Literature
— Все, — сказал Штольц, — даже и о ветке сирени.
– Да, с той минуты, как дала тебе ветку сирени. я мысленно назвала тебя.
Literature
— Ну, если не хотите сказать, дайте знак какой-нибудь. ветку сирени.
Она молчала, сорвала ветку сирени и нюхала ее, закрыв лицо и нос.
Ветки сирени были прикреплены к дымогарной коробке, ко всем окнам паровозной будки.
Принесу тебе ветку сирени и букет мускатных роз.
Literature
Утром уезжали в Верьерский лес и возвращались вечером, нагруженные ветками сирени.
Literature
— Да, с той минуты, как дала тебе ветку сирени. я мысленно назвала тебя.
Literature
– Ну, если не хотите сказать, дайте знак какой-нибудь. ветку сирени.
Literature
Вы хотите сказать, что, если я ношу ветку сирени, демоны оставят меня в покое?
Literature
В одной руке она держала две только что купленные книги, а в другой — ветку сирени.
Literature
(Бросает ветку сирени, идет прочь, но сталкивается с Полозовым.
Literature
«На следующей странице Сергей прочел стихотворение «»Под душистою веткой сирени»».»
Literature
А в Москве купили ветку сирени и пошли в загс расписываться в собственном счастье.
Literature
Скамьи были накрыты клетчатыми покрывалами, а в маленькой некрасивой вазочке на столе стояла ветка сирени.
Literature
Издалека ты помахал мне рукой; Энцина высоко подняла ветку сирени. 36 В ту зиму умерла бабушка.
Literature
– Рио-де-Жанейро. – Пат притянула к себе ветку сирени. – Вы были там вдвоем с Робби?
Literature
Не поднимая головы, сказал глуховатым, печальным голосом:— Поклонись, Петро, той братской могиле и положи на нее ветку сирени.
Источник: glosbe.com