Всем привет. Сегодня не восьмое марта, не день влюбленных, и мы вообще не можем припомнить, чтобы сегодня был хоть сколько-нибудь значимый любовных праздник. Но разве это важно? Разве о любви нельзя говорить в любой день?
Итак, на сегодня мы подобрали не 10, не 20, а целых 80 фраз для признания в любви на английском. Тут все: и фразы для выражения симпатии, и жаркие комплименты, и клятвы быть вместе в горе и в радости. В общем, приятного прочтения.
Признание в любви на английском: Большая подборка фраз
- I’m mad about you. – Я с ума по тебе схожу.
- I’m yours. – Я твой.
- I adore you. – Я обожаю тебя.
- You complete me. – Ты моя половинка.
- There is no other. – Такой, как ты, больше нет.
- I yearn for you. – Я скучаю по тебе.
- You turn me inside out. – Ты переворачиваешь мой мир с ног на голову.
- You’re my ideal woman. – Ты моя идеальная женщина.
- I’m totally into you. – Я полностью запал на тебя.
- You mean so much to me. – Ты значишь так много для меня.
- I love you from the bottom of my heart. – Я люблю тебя от всего сердца.
- You’ve put a spell on me. – Ты околдовала меня.
- I’m smitten with you. – Я сражен тобой.
- My heart calls out for you. – Мое сердце замирает при виде тебя.
- You make me feel young again. – Ты даешь мне почувствовать себя снова молодым.
- Come, let us make love deathless. – Идем, сделаем любовь бессмертной.
- With you, forever won’t be too long. – С тобой вечность не будет слишком долгой.
- So, fall asleep love, loved by me. for I know love, I am loved by thee. – Так, засыпай же, любовь моя, либима мной. ибо я знаю, любовь, я любим тобой.
- I love you, and I will love you until I die, and if there’s a life after that, I’ll love you then. – Я люблю тебя и буду любить до смерти, а если после нее есть жизнь, я буду любить тебя и там.
- We’re a good match. – Мы отличная пара.
- We complete each other. – Мы дополняем друг друга.
- We’re meant for each other. – Мы созданы друг для друга.
- We’re perfect for each other. – Мы идеально подходим друг для друга.
- I hereby declare my love and affection towards you. – Настоящим хочу донести мою любовь и привязанность по отношению к тебе.
- Roses are red; violets are blue; sugar is sweet, and so are you. – Красные розы, синие фиалки, сладкий сахар и ты тоже.
- Do you want to go steady? – Ты хочешь серьезных отношений?
- Will you go with me? – Ты согласишься пойти со мной на ужин?
- You can’t deny what’s between us. – Ты не можешь отрицать того, что между нами есть.
- I’d rather argue with you, than kiss someone else. – Я лучше поспорил бы с тобой, чем цеовать кого-то еще.
- Every day I look at you and feel love and inspiration. – Каждый день я смотрю на тебя и ощущаю любовь и вдохновение.
- You are my world, gravity always pulls me toward you. – Ты — мой мир, притяжение всегда тянет меня к тебе.
- Maybe you don’t need the whole world to love you.Maybe you just need one person. – Может быть тебе не нужна любовь всего мира. Возможно, тебе нужен всего один человек.
- If I were spelling out my favorite thing in the world, it’d be spelled «Y–O–U». – Если бы я произносил по буквам свое любимое слово, это бы звучало так: «Т–Ы».
- I love you not only for what you are, but for what I am when I am with you. – Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой.
- You’re captivating. – Ты очаровательна.
- I’m addicted to you. – Я пристрастился к тебе.
- You’re perfect. – Ты идеальна.
- I’m infatuated with you. – Ты вскружила мне голову.
- I’ve totally fallen for you. – Я полностью влюбился в тебя.
- I can’t wait to spend the rest of my life together with you. – Я не могу дождаться, чтобы провести остаток жизни вместе с тобой.
- Sometimes I can’t stop looking at you … You look too damn good. – Иногда я не могу приркатить смотреть на тебя. Ты слишком хороша.
- You are the one I want to spend my life with — my soul mate. – Ты та единственная, с кем я хочу провести остаток жизни — моя родная душа.
- I am consumed by the desire to be with you, to talk to you and to feel you near me. – Я поглощен желанием быть с тобой, говорить с тобой и чувствовать тебя рядом.
- I never wanted to have anything in my life that I couldn’t stand losing. It’s too late for that now. – Никогда в жизни я бы не хотел иметь того, потерю чего я не смог бы пережить. Теперь уже слишком поздно.
- I could search my whole life through and through an never find another you. – Я мог искать всю свою жизнь всегда и везде, и никогда не найти еще одну такую, как ты.
- When you feel alone, just look at the spaces between your fingers, and remember that’s where my fingers fit perfectly. – Когда тебе одиноко, просто посмотри на промежутки между своими пальцами, и вспомни, что туда идеально подходят мои пальцы.
- I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
- I will never love another person with as much intensity as I love you. – Я никогда не буду любить кого-то другого так же сильно, как я люблю тебя.
- If you need to hear why I love you, I can go on all night. – Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь.
- I never knew how joyous life could be, until I saw your face. – Я никогда не знал, как можно жить счастливой жизнью, до тех пор, пока не увидел твое лицо.
- How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
- I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
- Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
- When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
- I can’t get over you. – Я не могу наглядеться на тебя.
- I want to take this slow. – Я бы не хотел торопить события.
- This is more than a crush. – Это больше, чем увлечение.
- I’m ready to take it to the next level. – Я готов перейти на следующий уровень.
- I really like that you understand my sarcasm, because it’s an advanced level and not everyone get it. – Мне правда нравится, что ты понимаешь мой сарказм, потому что он на продвинутом уровне и не все его догоняют.
- Sometimes you’re the most difficult person to deal with. But other than that, I think you’re pretty perfect. – Иногда ты самый сложный человек на земле. Но в другое время, я думаю ты вполне идеален.
- You’re my best girl. – Ты моя самая лучшая девушка.
- I’m sweet on you. – Я влюблен в тебя.
- I think I wanna have your baby! – Я думаю, я хочу от тебя ребенка.
- I hate everybody today, but you — you I can stand. – Я ненавижу всех сегодня, но ты — тебя я могу вынести.
- I’m more in love with you today than I was yesterday. – Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера.
- I love it when we talk, and I love it when we don’t. – Я люблю, когда мы общаемся, и когда не общаемся.
- You look even better now than when I met you. – Ты выглядишь даже лучше, чем когда я встретил тебя.
- Whatever you have to do today, I’m glad to be doing it with you. – Что бы тебе не пришлось делать сегодня, я рад, что занимаюсь этим вместе с тобой.
- You look great today. How did I know? Well, you look great everyday. – Ты выглядишь отлично сегодня. Как я узнал? Ну, ты выглядишь отлично каждый день.
- If I could pick one moment and keep it shining, always new, of all the days that I have lived, I’d pick the moment I met you. – Если бы я мог выбрать один самый лучший и светлый момент в жизни, сохранить его свежим и ярким, из всех дней, что я прожил, я бы выбрал тот, когда встретил тебя.
- I’m so excited that we have so much time to be with each other. – Я так рад, что у нас есть столько времени, чтобы быть вместе.
- How did you become the utterly amazing person that you are? – Как ты стала такой чрезвычайно потрясающей личностью какой ты есть?
- I don’t even want to think about what life would be like without you. – Я даже не хочу думать о том, какой была бы жизнь без тебя.
- Everything you do in my life adds to my happiness, subtracts from my sadness, and multiplies my joy. – Все, что ты делаешь в моей жизни, добавляет в нее счастье, вычитает грусть и умножает мою радость.
- When I wake up, I’m smiling, because it’s another day with you. – Когда я просыпаюсь, я улыбаюсь, потому что это еще один день с тобой.
- At this very moment, my thoughts of you have me smiling. You do that for me . did you know that? – В этот самый момент, мои мысли о тебе засталяют меня улыбаться. Ты делаешь это для меня. ты знала об этом?
- A piece of my heart is always missing when you’re not with me. – Частички моего сердца всегда не хватает, когда ты не со мной.
- Sometimes I feel like my heart will burst with all of the longing and excitement I feel when I think of you. – Иногда мне кажется, что мое сердце разорвется от всей тоски и волнения, которые я ощущаю, думая о тебе.
- They say you only fall in love once, but that can’t be true. Every time I look at you, I fall in love all over again. – Говорят, что влюбляешься всего один раз, но это не может быть правдой. Каждый раз, смотря на тебя, я влюбляюсь снова.
- I’m enamored with you. – Я очарован тобой.
Что вам теперь с этим всем делать? Делитесь своей любовью с миром. Делайте комплименты, вставьте признание в любви на английском в письмо и так далее.
ИЩУ ПАРНЯ ПИШИ Я в роблокс Brookhaven! НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ С БАРСОНЕЙ!
пиши ещё задание)
Английский, хоть и не язык любви, зато очень полезный и важный. Если хотите в совершенстве овладеть языком международного общения, записывайтесь на онлайн уроки с преподавателем в EnglishDom. Для наших читателей в Дзен первое занятие бесплатное. Регистрация здесь .
Источник: dzen.ru
Перевод «я ищу друзей» на английский
Пример переведенного предложения: Я ищу друзей и союзников, но у меня есть враги, много врагов. ↔ I seek friends and allies, and I have enemies, many enemies.
Машинный перевод
Glosbe Translate
Google Translate
«я ищу друзей» в словаре русский — английский
В настоящее время у нас нет переводов для я ищу друзей в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Переводы «я ищу друзей» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Совпадение слов
все точно любой
Я ищу друзей и союзников, но у меня есть враги, много врагов.
I seek friends and allies, and I have enemies, many enemies.
Literature
Привет, я ищу друзей.
Hi, I’m looking for friends.
Tatoeba-2020.08
Это не я ищу друзей
I’ m not the one looking for friends
opensubtitles2
Это не я ищу друзей.
I’m not the one looking for friends.
OpenSubtitles2018.v3
А похоже, что я ищу друзей?
Do I look like I need a friend right now?
OpenSubtitles2018.v3
– Я ищу друзей, которые остановились в этом номере.
‘I’m looking for my friends who were staying in this room.
Literature
Я не ищу друзей.
I’m not lookin’for any.
OpenSubtitles2018.v3
Я ищу своих друзей.
I’m looking for my friends.
Я ищу своих друзей.
I am looking for my friends.
Tatoeba-2020.08
Я ищу нескольких друзей, бывших здесь лет пять назад.
I’m looking for a few friends of mine that were here about five years ago.
OpenSubtitles2018.v3
Вообще-то я ищу ваших друзей — семью Гратцей.
Actually, I was looking for your friends, the Gratzes.
OpenSubtitles2018.v3
Ух ты, я знаю, что мы только что познакомились, но я ищу новых друзей.
Wow, you know, I know I just met you guys, but I’ve kind of been looking for a new group of friends.
OpenSubtitles2018.v3
– Послушайте, мне правда очень жаль, но я ищу своих друзей.
“Listen, I’m sorry, but I’m looking for my friends.
Literature
— Я ищу ведьму с друзьями, — сказала я им. — Это довольно редкое дело.
‘I seek a witch with friends,’ I told them.
Literature
— Я ищу ведьму с друзьями, — сказала я им. — Это довольно редкое дело.
“I seek a witch with friends,” I told them.
Literature
Слушайте, я просто ищу своих друзей, ясно?
Listen, I’m just looking for my friends, okay?
OpenSubtitles2018.v3
Привет, я тут просто. ищу друзей для Кексика..
Hi, I was just, um, trying to find some, uh, friends for Biscuit.
OpenSubtitles2018.v3
Я не ищу себе друзей, Моррис.
I’m not looking to make friends, Morris.
OpenSubtitles2018.v3
Слушай, парень, я не ищу себе друзей, ясно?
Hey, kid, I’m not looking for a best friend, okay?
OpenSubtitles2018.v3
Я просто ищу своих друзей.
I’m just looking for my friends.
Tatoeba-2020.08
Я ищу двух своих друзей.
I’m looking for two friends of mine.
OpenSubtitles2018.v3
Я не ищу себе друзей, Морис.
I’m not looking to make friends, Maurice.
OpenSubtitles2018.v3
Хотя надеюсь, что не слишком хорошо, ведь я не ищу новых друзей.
Though hopefully not too fine, as I’m not looking for any new friends.
Источник: ru.glosbe.com
Single or Taken? — перевод, а так же, как отшить на английском, если спрашивают замужем ли вы
— что означает вопрос: Single or taken?
— как вежливо и не очень отшить навязчивых людей, интересующихся вашим статусом,
— как сказать по-английски: ты с кем-нибудь встречаешься?
— как спросить: ты замужем или одна, женат или холостяк?
— как уточнить у человека: ты одна или с кем-то?
— как сказать: я замужем, я влюблена, я в отношениях, я никого не ищу и т.д.
Are you single or taken? Single or taken? — одна или замужем/обручена/ есть кто-то? Женат или холостяк?
A single man. Холостой мужчина.
An unmarried woman. Незамужняя женщина.
Is he married? он женат?
Is she married? она замужем?
Марина замужем?
Is Marina married?
Is she single or taken? она одна или есть кто-то?
Is he single or taken? он один или встречается с кем-то?
Как спросить на английском: Ты был женат? Ты была замужем?
Have you ever been married, Kate?
Ты была замужем, Катя?
Have you ever been married, Tom?
Ты был женат, Том?
Если нужно спросить: «Ты женился? Ты вышла замуж?
Are you married?
Ты женился?
Ты вышла замуж?
Как спросить на английском о планах о замужестве
Are you going to marry?
Вы собираетесь пожениться?
* to get married — собираться замуж уже готовое решение — завтра, в след. выходные.
* to go to marry — планы о замужестве в принципе.
He is getting married.
Он скоро женится.
He is going to marry.
Он собирается жениться. Когда-нибудь.
Вопросы не сильно относятся к вежливым.
Используется больше в не формальной обстановке: в чатах, на форумах, в скайпе, где люди не очень «парятся» о форме и этикете общения. Так же, такой вопрос можно услышать от англоговорящих, но не носителей языка: турки, египтяне афро-американцы — люди не сильно знающие язык, не сильно воспитанные и те, кто «клеит» вас.
Вообще спрашивать о том, есть ли у тебя кто-то, не совсем вежливо. Американцы в этом плане очень воспитанные люди. Они никогда не лезут в душу, и если ты сам не хочешь ничего о себе рассказывать, никто не будет задавать такого рода вопросы.
Если вы хотите сами узнать в каком статусе находится ваш иностранный друг, лучше уточнить этот момент в более корректной форме.
Do you have a family? У тебя есть семья?
Обычно, рассказывая о своей семье, человек отвечает на вопрос: есть ли у него жена, бойфренд или он разведен на данный момент.
Как еще спросить на английском, есть ли у тебя кто-то?
Ты одна или есть кто-нибудь?
Ты один или живешь с кем-то?
Are you alone or with someone?
Более легкие вопросы, которые могут быть восприняты, как нормальные, если вы понравились парню/девушке, который имеет на вас планы.
У тебя есть друг/подруга? парень/девушка? Do you have a boyfriend / a girlfriend?
Ты с кем-нибудь встречаешься? Are you seeing anyone?
Как вежливо ответить по-английски на вопрос: Замужем ли, женат ли?
I’m single. Я свободна. Я холост.
I’m married. Я замужем. Я женат.
I’m taken. Я замужем/женат или обручен/на, встречаюсь.
Very happily taken. Счастливо замужем/женат. У меня есть классный парень/девушка с которым мне классно.
Taken by the best guy in the whole world. Замужем/обручена/встречаюсь за самым классным парнем на свете.
My heart is taken. Мое сердце занято/не свободно.
I have no one. У меня никого нет.
Single, but looking for the right guy. Я свободна, но ищу своего парня.
Single and waiting. Свободна/ен, жду свою половинку.
Single and not looking. Свободен/на, никого не ищу.
Single for life. Одиночка по жизни. Никто не нужен.
Одинокий волк/волчица.
Как отшить на английском, если вас спрашивают заняты ли вы кем-то?
Сначала вежливо отшиваем
Мarried. Замужем/женат.
Taken. Занят/та, не свободен/на
Happy. Счастлива (спасибо, никто не нужен).
Crushing hard. Влюблен/на.
Crushing on my imaginary boyfriend/girlfriend, lol. Влюблен/на в нереального парня/девушку.
Single and unavailable. Свободна, но недосягаема/не доступна.
Single and loving it. Одна и обожаю это.
Если хотите пофлиртовать или дать понять, что не против замутить
SING. СВО-БО-Д-НА/ЕН.
Single and available. Свободна и готова познакомиться.
Does divorced count? Разведен/на, считается?
Single, but waiting for you. Свободен/на, жду тебя.
You can still have me Готов/ва упасть в твои объятия.
Single and cant get any. Свободен/на, но не могу найти кого-нибудь.
Single and hoping to be taken! Свободен/на, надеюсь встречу свою половинку.
Single, because we’ve only just met! *wink* Был/ла свободен/на пока мы не встретились с тобой.
Officially taken but pretty much single for you. Официально я занят/та, но для тебя очень даже свободен/на.
I’m a man — so both! Я мужик, так что я и холостяк и женатик.
Single! Until someone snaches me up! Свобден/на, пока кто-нибудь меня не подцепит.
Borrowed? Depends what my ‘significant other’ says!! Одолжить меня? Ну… зависит от того, что скажет на это моя вторая половинка.
Taken romantically, but would love to be taken by more friends У меня сейчас все хорошо / я в романтических отношениях/, но был/ла б не прочь замутить с кем-то еще.
Отшиваем конкретных наглецов в более прямой или шутливой форме
Will die alone with 72 cats. Умру в одиночестве с 72 котами.
Ask him. Спроси его.
No… my boyfriend’s standing right here. Can you not see him? Занята, мой бойфренд стоит рядом, разве ты его не видишь?
Relax, I’m not single. Расслабься, я занята.
Depends on who’s asking. Зависит от того, кто спрашивает.
Who cares? I’m awesome. Кому какое дело? Главное, Я — супер.
Who told you to ask that? Them? The government? Кто сказал тебе спросить об этом, правительство?
Did my mother tell you to ask me that?! Тебя моя мама попросила узнать об этом?
Have you seen the majority of the male population lately?! Где они мужики-то, ты видел хоть одного?
You’re not really my type, sorry! Ты не мой тип мужчин, извини.
I don’t know, why do you think I’m single? ? Интересно, почему ты думаешь, что у меня никого нет? Я похож/жа на человека, у которого никого нет?
Why are YOU in a relationship? А почему у ТЕБЯ кто-то есть?
Neither. Old. lol Ни свободен, ни занят. Старый уже. Лол.
Еще остроумные фразы, которые я не смогла перевести красиво.
Smartly single
No, I’m plural! Hahahaha.
Building my empire.
Gamer. Игрок.
Hungry. Голоден/на. /Интерпретироваться может как угодно.
At the GYM. Я в спортзале.
In love. Влюблен/на.
I’m definitely in a relationship with Leo DiCaprio. Does that count? Слушай, я щас тусуюсь с Дикаприо, это считается?
I’m joining a convent. I’m really looking forward to taking that vow of chastity. Ухожу в монастырь. Реально с нетерпением жду принять обет целомудрия.
No…but someone proposed to me at a bar last week. Does that count? Свободна, но меня тут в бар пригласили, это считается?
Married to the fridge. Замужем/женат на холодильнике.
Married to the fridge with free wi-fi. Замужем/женат на холодильнике и вай-фай.
A relationship doesn’t really fit my personal «brand». Отношения не то, что нужно для моего бренда.
I’m not really interested in men right now. Or women. Any people, really. На данный момент мне никто не нужен — ни мужчины, ни женщины, вообще никто.
Источник: english2017.ru