Традиции проведения торжеств по всему миру всегда различаются, но дни рождения — это то событие, которое объединяет всех людей, даже если они говорят на разных языках. Так что используйте эту возможность для разговорной практики! В конце концов, кто не любит, когда его поздравляют с Днем Рождения? Вы даже можете запланировать празднование Дня рождения на изучаемом языке!
Задумывались ли вы, что на других языках, тоже есть песни в честь дня рождения, как есть на русском и английском? Принято ли дарить подарки в других странах и культурах? А как насчет торта? Читайте дальше эту статью, и вы узнаете, как поздравить с Днем Рождения на разных языках мира, и культурный смысл, который несут эти поздравления.
С днем рождения на испанском языке: Feliz Cumpleaños (фелис комплеанёс)
Дословно в переводе звучит как «счастливые завершенные годы». День рождение является важным днем в большинстве испаноязычных стран. В Мексике они поют свою собственную уникальную песню на день рождения Las Mañanitas (лас манянитас — маленькое утро). И вместо того, чтобы задувать свечи на торте, именинник должен съесть первый кусочек без использования столовых принадлежностей или рук.
Обычно член семьи пихает торт им в лицо, и все это время поет «Mordida! Mordida!» (кусай, кусай). И, конечно же, день рождение не обходится без всемирно известной пиньяты!
Piñata — пиньята
С днем рождения на французском языке: Bon Anniversaire (бон аниверсэр)
На французском языке люди желают друг другу дословно «Доброго дня рождения!». Дни рождения во Франции очень похожи на наши. Они закатывают большую вечеринку, с тортом и подарками, и поют Joyeux Anniversaire (жуаё аниверсер – счастливого дня рождения). Большая разница между нами в том, что во Франции среда и воскресенье – это выходные дни для школьников.
Таким образом, большинство вечеринок по случаю дня рождения фактически устраиваются в среду, когда все дети не ходят в школу. А воскресенье — это семейный день, в который большинство родителей не будут организовывать праздники.
А вот во франкоговорящей провинции Канады Квебек, вы услышите Bonne fête (бон фэт)! гораздо чаще, чем Bon anniversaire. Это буквально переводится как «Хорошая вечеринка!».
С днем рождения по-итальянски: Buon Compleanno (буон комплеано)
В этот день итальянцы предпочитают оставаться дома, еда и пирожные часто домашние.
Но когда вам исполняется 18 лет, все изо всех сил стараются закатить большую вечеринку, с сотнями людей, поздравляющих вас «с днем рождения»
С Днем Рождения на немецком языке: Alles Gute zum Geburtstag (алес гютэ цум гэбутстаг)
Более точно переводится как “всего лучшего в твой день рождения». Празднование дней рождений началось в Германии еще со средних веков и известны они как kinderfeste (киндерфестэ – детский праздник). В Германии считается «моветоном» поздравлять кого-то в раннее время, но при этом есть много различных способов передать свои поздравления с Днем Рождения в зависимости от возраста. Например, когда вам исполняется 16 лет, то не удивляйтесь, если на вас сбросят муку, или же разобьют над вашей головой куриные яйца, когда вам стукнет 18.
С Днем Рождения по-японски: お誕生日おめでとうございます (отандзёби омедето годзаймас)
«Поздравляю с Днем Рождения!» В Японии празднуют Шичи-го-Сан, что буквально означает 7-5-3. Это счастливые числа, и дети идут в синтоистский храм 15 ноября, если у них был счастливый день рождения в этом году. Они молятся и благодарят за крепкое здоровье и силу. В 3 года в храм идут все дети, мальчики в 5 лет, а девочки идут в храм когда им исполняется 7 лет.
Источник: dzen.ru
Как можно сократить Happy birthday?
Congratulations and best wishes on your Birthday! Поздравления и наилучшие пожелания на твой День Рождения! I wish you a Happy Birthday and many happy returns of the day! Поздравляю с Днем Рождения и желаю долгих лет жизни!
С днем рождения! B-day — разговорный вариант слова birthday. Fabulosity has no age. … С днем рождения!» HBD — сокращение от «Happy Birthday!».
Как на английском сленге поздравить с днем рождения?
Дословный перевод звучит так: счастливого дня рождения тебе. Молодежь часто использует сленг, поэтому они часто говорят happy birthday сокращенно: Happy B’Day.
Как по другому можно сказать с днем рождения?
Синонимы «день рождения» (7 слов)
1 | юбилей (23) | юбилей |
2 | день варенья (3) | |
3 | деньчик (3) | деньчик |
4 | безник (1) | безник |
Как поздравить с днем рождения иностранца?
I wish your every day to be filled with lots of love, laughter, happiness and the warmth of sunshine. Замечательного дня рождения! Желаю, чтобы каждый твой день был наполнен любовью, смехом, счастьем и теплом солнечного света! On your special day, I wish you good luck.
Как правильно поздравить на английском языке?
Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.
- Happy New Year! …
- Congratulations and happy New Year! …
- Merry Christmas! …
- Merry Christmas and happy New Year! …
- I wish you a happy New Year! …
- I wish you a merry Christmas! …
- Love ‘N Joy On Christmas! …
- Heartfelt Christmas!
Что значит HB Happy birthday?
HB означает Поздравляю с днем рождения.
Как правильно написать Happy birthday to you?
Happy Birthday to you Callie! С днем рожденья тебя!
Источник: englhouse.ru
Как сказать «С днем рождения!» по-русски
Самое важное и особенное событие в жизни каждого человека — это день рождения. Обычно день рождения празднуется как домашний праздник, в кругу семьи и друзей. Именно в этот день сбываются самые сокровенные желания, а чтобы они сбылись, необходимо что-нибудь пожелать. Поэтому рассмотрим несколько примеров пожеланий, как сказать «С днем рождения!» по-русски.
Традиционным пожеланием в этот день является «С днем рождения!» (transliteration: S dnyem roshdeniya), (Happy birthday!). Иногда можно услышать пожелание «С днем варенья!» (transliteration: S dnyem vareniya), (Happy jam day!), но обычно эту фразу используют в адрес детей или очень хороших друзей.
Основным пожеланием в день рождения является фраза «Желаю всего самого лучшего» (transliteration: Zhelayu vsego samogo lucshego), (I am wishing you all the best). С этой фразы можно начать ваши пожелания имениннику (birthday girl or boy).
Еще одно широко используемое пожелание в день рождения звучит так: «Желаю здоровья, счастья и любви» (transliteration: Zhelayu zdarov’ya, schast’ja, l’yubvi), (I am wishing you health, happiness and love).
Если Вы хотите пожелать человеку что-то необычное и оригинальное, скажите так: «Желаю, чтобы у тебя все было, а тебе за это ничего бы не было» (transliteration: Zhelayu, schtobi u tebya vsyo bilo, a tebye za eto nichego ne bilo), (I wish you have it all without repercussions). Как правило, эту фразу больше всего используют как пожелание для очень хорошего друга.
Также самым распространенным пожеланием в день рождения является фраза «Желаю, чтобы все твои мечты сбылись» (transliteration: Zhelayu, schtobi vsye tvoyi mechti sbilyis), (I wish that all your dreams come true) или «Желаю всего, чего ты сам себе желаешь» (transliteration: Zhelayu vsyego, chego ti sam sebye zhelayesh), (I wish you all that you wish for yourself).
Если Вы собираетесь пойти на день рождения к вашему другу и хотите сказать тост, то можете использовать одно из вышеупомянутых пожеланий с некоторыми изменениями. Всегда начинайте с фразы: «Я предлагаю выпить за …»(transliteration: Ya predlagayu vipyitj za …), (I propose we drink to …). Затем добавте пожелание, начиная с фразы «Желаю ей/ему …» (transliteration: Zhelayu yemu/ yej), (Wishing her/him).
Надеемся, что эта статья будет полезной, если Вы захотите что-нибудь пожелать своему другу в день рождения на русском языке!
Источник: www.learnrussianineu.com