Как записать подругу в телефоне на английском

найти Друг Вокруг

Записать подругу в телефоне — нет ничего проще. Для тех, кто выбирает краткость и конкретику: имя или имя+фамилия. Но тех владельцев смартфонов, которые предпочитают оригинальность, креатив и эмоции, такой вариант не устроит. Специально для любителей необычных решений создана подборка красивых, милых и необычных «телефонных имен» для подруги или приятельницы.

Используем инициалы и фамилию

Часто подруги доверяют друг другу самые сокровенные тайны, делятся секретами. В таких случаях тесная дружба становится самым настоящим тайным обществом. И члены этого общества вполне могут пользоваться специальными «шифровками» для обозначения друг друга в телефоне. Записать подругу в телефонную книгу смартфона можно с помощью оригинального «шифра», который состоит из инициалов — первых букв фамилии имени и отчества.

  • ТИК — Топорова Ирина Константиновна;
  • ЛУК — Литвинцева Ульяна Кирилловна;
  • ФАС — Федорова Анна Сергеевна;
  • ЛЕС — Левцова Елена Семеновна и т. д.

Чтобы записать подругу в телефоне еще более креативно , можно использовать не только первые буквы фамилии, имени и отчества, но и первые слоги:

  • ПОТАП, ПОТАПА — Полтавцев Татьяна Павловна;
  • БУБЛИК — Бубнова Лина Константиновна;
  • МОРОЗ — Молок Роза Захаровна;
  • ЗАКАТ — Зайцева Карина Тимофеевна;
  • КОВЕР — Кольцова Вера Руслановна;
  • ВЕСЫ — Вера Сергеевна Сычева и т.д.

На заметку. Составляя «шифровку» для имени, не обязательно расставлять буквы инициалов по порядку: фамилия, имя, отчество. Последовательность букв может быть любая, главное, чтобы владелица телефона его поняла. Поэтому даём волю фантазии, меняем инициалы местами, добавляем английские буквы, знаки и даже смайлики.

Даже фамилию подруги, без использования имени и отчества, можно «обыграть» интересно:

  • Петрова — Петя, Петенька, Петюня;
  • Виноградова — Виноградинка, Виноградик;
  • Кислова — Кислинка;
  • Кириллова — Кирюша, Кирочка, Кира;
  • Белова — Белочка, Белочек.

Оригинальные варианты записей

Чтобы записать подругу в телефонной книге оригинально , можно учесть самые разные стороны ее натуры:

  • Характер: Бурчалка, Мисс Доброта, Царапка, Локомотив (для целеустремленной натуры), Ревнушка и т. д.
  • Привычки: Танцулька, Сова, Ранняя Птаха, Гурман, Чистюля, Золотая Спица (для страстной вязальщицы), Рукодельница, Соня и т.д.
  • Внешность: Золотой Локон, Рыжая Бесстыжая, Рапунцель, Голубоглазка, Булочка, Тыквочка, Поварешка и т.д.
  • Профессию: Фрекен Бок (воспитательнице), Купи-Продай (продавцу-консультанту), Химичка (учителю, лаборанту), Цирюльница (парикмахеру), Калькулятор (бухгалтеру) и т. д.

Немного юмора не повредит

Шутки между подругами — дело обычное. Ведь юмор — хорошая основа для дружбы. Безобидные подшучивания хороши для близких приятельниц, которые умеют посмеяться и над другими, и над собой. И если подруга владелицы смартфона — человек с чувством юмора, записать ее в телефон можно смешно :

  • Слонопотамчик;
  • Горгуличка;
  • Нудотик;
  • Крыска;
  • Злючка;
  • Дистрофик;
  • Прикол Прикольный;
  • Мешок Смеха;
  • Ржачка;
  • Головная Боль;
  • Муха-Развлекуха;
  • Собутыльница;
  • Кнопка;
  • ХиХикалка;
  • Хохотунчик;
  • Полторашка;
  • Белка и т. д.

Как еще можно записать лучшую подругу в телефонной книге смешно и прикольно:

  • Пчелка, Муравей, Ни-Дня-Без-Труда — для подруги, чья цель жизни — работа, учеба и постоянное развитие.
  • Самая Умная, Ботаник, Зубрилка — для образованной, начитанной, эрудированной девушки.
  • Колючка, Перчинка, Злюка — для острой на язык, бойкой и прямолинейной дамы.
  • Пышечка, Роскошная Женщина, Мечта Рубенса — для пышнотелой дамы, которая не прочь пошутить над своим телосложением. Другой вариант — прикольно обозначить таким образом стройную или худощавую девушку.

На заметку. Хотя друзья обычно терпимы к шуткам, всё же не стоит забывать о чувстве такта. Поэтому записать смешно лп (лучшую подругу) в телефонную книгу можно только в том случае если есть полная уверенность, что подруга не обидится.

Милые прозвища

Если подруга — самая очаровательное и обаятельное в мире существо, можно записать её в телефоне «ванильным» и милым именем:

  • Зефирка, Конфетка, Сладкая, Пироженка;
  • Лучик, Солнышко, Светлый Человечек;
  • Золотце, Бриллиант, Драгоценность;
  • Ягодка, Персик, Малинка, Клубничка;
  • Зайка, Котенок, Лисичка, Мышка;
  • Лучшая из Лучших, Номер Один, Бесценная и т. д.

Изучаем языки

А точнее — отдельные слова на иностранных языках. Записать подругу в телефоне иноязычно — это не только оригинально, но и познавательно. Ведь так её точно ещё никто не вносил в контакты. Дополнительный бонус — возможность узнать новое слово на иностранном языке и расширить кругозор.

Вот как можно красиво записать подругу в контакты на иностранном языке:

Немецкий Чешский Итальянский
Wehrlos (беззащитная, скромная). К примеру: Wehrlos Annete и др. Roztomilý (милая) Risoluto (решительная)
Gütig (добрая, сердечная) Krásný (красивая, красотка) Simpatico (симпатичная)
Lieb (любимая, дорогая) Štíhlá (стройная, стройняшка) Capelli biondi (блондинка)
Fröhlich (веселая) Opálená (загорелая, загоревшая) Incantevole (очаровательная)
Frech (дерзкая) Pracovitý (работящая, трудолюбивая) Modesto (скромная)
Lebenslustig (жизнерадостная) Spolehlivý (надежная) Spiritoso (остроумная)
Veränderlich (капризная) Společenský (общительная, разговорчивая) Bella (красивая, красотка)

Совет. Записывать подругу в телефоне на английском или французском языках стало необычайно модно. Различные словечки вроде Best Friend или Ma Petite красивы, но уже не очень оригинальны. Многие владельцы смартфонов используют их для обозначения приятельниц в телефонной книге.

Для тех, кто выбирает действительно необычные и неизбитые слова, полезно обратить внимание на менее распространенные языки. Даже на арабский (حبيبي —Дорогая), узбекский (chiroyli — Красотка) и другие.

Как записать подругу в телефоне: варианты для парней

Многие не верят в искренность дружбы между мужчиной и женщиной. Скептики могут оставаться при своем мнении. А тем парням, которые верят, пригодятся советы о том, как красиво и прикольно записать в телефоне девушку -подругу:

  • Свой Парень;
  • Боевая Подруга;
  • Товарищ с Маникюром;
  • Пеппи Длинныйчулок;
  • Веснушка;
  • Анка-Пулеметчица (для подруги по имени Анна);
  • Скорая Помощь;
  • Дружище;
  • Малая, Мелкая и т.д.
Читайте также:  Какими качествами должен обладать лидер государства

Как записать одноклассницу

Одноклассница — это не всегда близкая подруга. Но с ней часто бывают связаны приятные воспоминания о школьных годах. Сидевшие за одной партой люди могут часто видеться на встречах выпускников. Поэтому записать бывшую одноклассницу можно не только по фамилии и имени, а используя интересные варианты:

  • Шпаргалка;
  • Соседка по парте;
  • Дай Списать;
  • Однокашница;
  • Умница;
  • Зубрила;
  • Любимица Учителей;
  • Большая Перемена;
  • От Звонка до Звонка;
  • Староста и т.д.

Еще больше примеров как записать лучшую подругу можно узнать по ссылке. Какой бы вариант записи подруги в телефоне ни выбрал владелец смартфона, лучше предварительно получить одобрение приятельницы. Или поставить ее в известность, что она записана тем или другим словом. Это избавит обеих подруг от неловких ситуаций, когда имя высветится на дисплее телефона, а близкий человек ему не обрадуется.

Источник: vdrug-vokrug.ru

Ласковые и вежливые формы обращения на английском языке

flat,550x550,075,f.u3

Человек, изучающий иностранный язык, должен осознавать, что красота языка — в его разнообразии. Конечно, это в первую очередь инструмент, позволяющий нам передавать слушателю или читателю наши мысли, но форма не менее важна содержания. Тем более что носители языка, внемля вашей речи, поистине оценят ваш богатый словарный запас.

А это, согласитесь, значительный повод гордиться результатами своих трудов. Данное требование относится не только к продвинутым англоманам, но и тем, которые только берутся за английский для начинающих и с немым ужасом в первый раз открывают словарь или грамматику английского языка. Полезные слова и их синонимы нужно выискивать, записывать, запоминать и использовать в речи при любой возможности. В этом, надеюсь, команда LINGVISTOV будет оказывать вам посильную помощь.

Не знаю, как вам, но мне очень часто надоедают заезженные «dear», «baby», «bro» и прочие банальности. В обращениях на разговорном английском тоже есть, где развернуться в плане словарного запаса, который можно пополнять сленговыми выражениями, услышанными в фильмах на английском языке или прочитанными в книгах и журналах.

Но ознакомимся сначала с вежливыми обращениями. Самыми распространенными формами являются Mr. (Mister), Mrs. (Missis) and Ms. (Miss – для молодой девушки или незамужней женщины), к которым добавляется фамилия этого человека.

Например, «No, Mr. Bond, I expect you to DIE!» Если вы не знаете фамилии человека, к которому обращаетесь, используйте Sir, Madam или Miss; однако, последнее может доставить неприятности, если девушка-таки замужем (проверено на горьком опыте). Очень противоречиво использование Ma’am [mæm], сокращения от Madam:

— в Великобритании почти не используется и считается устаревшей формой.

— В США использование “madam” ограничено для очень официальных случаев, в то время как «ma’am» встречается часто в повседневной речи в обращениях ко взрослой женщине, у которой, как вы полагаете, уже могут быть семья и дети, особенно если она старше вас. На Юге и Юго-Западе США “ma’am” – это обращение к любой женщине или девушке.

Дружественных обращений, как и ласковых, в английском языке множество. Обращения к друзьям варьируются в зависимости от того, какой вариант английского языка вы предпочитаете, однако, ими не ограничиваются.

chap: “Dear old chap, I’ve missed you!” (Старина, я по тебе скучал!)

mate (также Австралия, Новая Зеландия): “Hey, mate, you want to hit the pub?” (Дружище, пошли в паб?)

pal (также популярно в США): “My most useful acting tip came from my pal John Wayne. Talk low, talk slow, and don’t say too much.” — Michael Caine. (Самый полезный совет по актерскому мастерству дал мне мой друг Джон Уейн. Говори низким голосом, говори медленно и говори мало. – Майкл Кейн)

crony: “I’m going to the pub with me cronies” (Я пошел в паб со своими приятелями.)

mucker (Ирландия): “What about ye, mucker? Are ye in or out?” (Ну что, приятель? Ты в деле?)

homie: “Time to go, homie.” (Пора отчаливать, друган.)

home slice: “You’re coming with us tonight, home slice? – Sure.”

amigo: “Hey, amigo, long time no see.” (Эй, амиго, сколько лет, сколько зим!)

buddy: “I’m going to have some beers with my buddy tonight.” (Мы сегодня с моим приятелем пропустим пару стаканчиков.)

bestie: “You and I are besties for life!” (Мы с тобой лучшие друзья на всю жизнь!)

dawg: “Waddup, dawg? – Nothing, jus’ chillin.”

fella: “Good to see you, fella.” Чаще всего используется в значении «парень, человек (муж.р.)»: “Who are these fellas?” (Кто эти люди?)

Читайте также:  Как привести в порядок кукольные волосы

dude: “Dude, where’s my car?” (классика)

Ласковые обращения к близким людям тоже весьма разнообразны. Приведем некоторые из них, в большинстве случаев употребляемых независимо от пола:

Honey (сокращенно hon)

Sugar (также sugarplum, sugar pie, sugar cake и т.д.)

И, наконец, немного ласковых обращений, разделяемых по полу:

Nicknames for a Boyfriend

Nicknames for a Girlfriend

Handsome — Красавчик
Sweetie Pie — Дорогуша, Солнце
Tiger — Тигр
Hot Stuff — Секс-бомба
Cuddles (Cuddle Cakes, Cuddle Bunny etc.) — Милашка
Prince Charming — Принц на белом коне, прекрасный принц
Mr. Perfect (Mr. Amazing etc.) — Мистер Идеальный
Honey Bear — Медвежонок
Captain — Капитан
Lady Killer — Сердцеед
Marshmallow — Зефирчик
Stud — Жеребец
Teddy Bear — Медвежонок
Zeus — Зевс
Superman — Супермен

Sweetie — Дорогая
Babe (Baby Doll, Baby Girl etc.)
Gorgeous — Красотка
Honey Bun — Булочка
Cookie Monster — Коржик (персонаж из сериала «Улица Сезам»)
Biscuit — Печенька
Cherry — Вишенька
Cupcake — Милашка
Kitten — Котенок
Precious — Дорогая, Прелесть
Peanut — Малыш
Pumpkin — Милашка, Прелесть
Sexy Mama
Snowflake — Снежинка
Sugarplum — Сладкая моя
Sweet Cheeks — Сладкая моя
Dumpling — Милашка

Тут важно избегать излишней фамильярности, ибо, как говорит одна моя хорошая знакомая: «I’m not your honey, darling, sweetheart, dear, ducky, or any other diminutive creature».

Источник: lingvistov.ru

Как ласково назвать человека на английском

Как мило назвать человека на английском

Нежные слова на английском пригодятся не только для общения с иностранцем. Прозвища на английском позволяют уйти в общении с близким человеком от банальных слов, набивших многим оскомину. Например: «малышки» или «зайки». Хотя, смысл у такого прозвища будет такой же, как и на русском, слово на английском звучит иначе. А, значит, вносит новизну в отношения между парнем и девушкой, подругой, друзьями.

Как ласково назвать девушку на английском

Как ласково назвать девушку на английском

Милые слова на английском, которыми можно назвать девушку, могут рассказать на каком этапе находятся ваши отношения. В самом начале в паре обращаются друг к другу по имени. Но затем, когда человек тебе становится ближе, хочется сочинить для него милое прозвище. Такие слова подчеркивают отношение партнера к вам.

Например, если парень называет вас «королевой» (queen), «звездой» (star), «богиней» (goddess), это свидетельствует о явном восхищении.

Прозвища типа «горячая штучка» (hottie) говорят о сильной страсти, которую к вам испытывает человек. А слова вроде «милая» (сute), чудо (miracle), малышка (baby) раскрывают желание парня защитить девушку. Подчеркивают ее хрупкость.

Мы собрали милые слова на английском, которыми можно назвать девушку, чтобы сделать ей приятно, удивить, порадовать, заставить улыбнуться.

Может быть полезно для вас

  • 100+ способов оригинально записать парня в телефоне
  • Как ласково назвать человека, который много спит
  • Кликухи и погоняло для пацанов: 200+ идей
  • Как назвать мужчину мужественно: 100 идей
  • Как назвать человека, который мало говорит
  • Как назвать обидчивого человека ласково и мило
  • Как назвать человека, который не отвечает на твои сообщения (в шутку)
  • Как записать мужа в телефоне: 200+ классных вариантов
  • Как называют мужчину, у которого много женщин (примеры)
  • Как назвать человека, который думает что он лучше всех
  • Spring — весна
  • Flower — цветок
  • Joy — радость, веселье
  • My soul — моя душа
  • Tenderness — нежность
  • Queen — королева
  • Star — звездочка
  • Angel — ангел
  • Cute – милая
  • Miracle — чудо
  • Cinderella — Золушка
  • Sugar — сахар
  • Cookie — печенье
  • Nectar — нектар, медок
  • Birdie — птичка
  • Caramel — карамелька
  • Pumpkin — тыковка
  • Kitty – кошечка, котенок
  • Forget-Me-Not — незабудка
  • Rose — роза
  • Sweet – сладкая
  • Mystery — загадка
  • Treasure — сокровище
  • Only you – единственная
  • Strawberry — клубничка
  • Raspberry — малинка
  • Berry — ягодка
  • Baby — крошка
  • Beloved – любимая
  • Candy — конфетка
  • Moon — луна
  • Honey bunny — медовая зайка
  • Doll — куколка
  • Peach — персик
  • Fox — лисичка
  • Lioness — львица
  • Sakura — сакура
  • Snowflake — снежинка
  • Mermaid — Русалочка
  • Naughty girl — проказница
  • Temptress — искусительница
  • Hot girl — горячая девочка
  • Smiley — улыбочка
  • Apple of my eye — зеница ока
  • Ducky — душечка
  • Sun beam — луч солнца
  • Charming girl — очаровашка
  • Poppet — крошка, малышка
  • Kissy face — прелестница (лицо, которое хочется расцеловать)
  • Sugar Lips — сахарные губки
  • Hummingbird — колибри
  • Beautiful — красотка
  • Garden of Eden — райский сад
  • Honey bun — медовая булочка
  • Sugar plum — сахарная слива
  • Hottie — горячая штучка
  • Sunshine — солнышко, солнечный свет
  • I cherish you – ты дорога мне
  • Honey Bunch — медовый букет
  • Gorgeous — великолепная
  • You are the best thing that ever happened to me – Ты – лучшее, что со мной случилось в жизни
  • Biscuit — печенька
  • I cannot stop thinking about you — не могу перестать думать о тебе
  • Cherry — черешенка
  • Precious — прелесть
  • I love you from the bottom of my heart — любимая всем сердцем
  • Sweet Cheeks — сладкая моя (сладкие щечки)
  • Dumpling — милашка
  • Shorty — детка, малышка
  • I’ve got a crush on you – я влюблен в тебя по уши
  • You are my heart’s desire — страсть моего сердца
  • You mean the world to me — ты для меня — весь мир
  • Dove – голубка
  • My Juliet — моя Джульетта
  • Sparkle — искорка
  • Еnchantress — чародейка
  • Оrange — апельсинка
  • Goddess — богиня
  • Aphrodite — Афродита
  • Venus — Венера
  • Delightful — восхитительная
  • Thumbelina — Дюймовочка
  • Snow White — Белоснежка
  • Marvelous — дивная
  • Diva — дива
  • Pearl — жемчужинка
  • Goldie — золотце
  • Emerald — изумрудик
  • Petal — лепесток
  • Marmalade — мармеладка
  • Nymph — нимфа
  • Unearthly — неземная
  • Seductress — Обольстительница
  • My heart — сердце мое
  • Fabulous — сказочная
  • Miracle — чудо
  • Bubbles — бусинка
  • Good girl — умница
  • Superheroine — супергероиня
  • Lily of the valley — ландыш
Читайте также:  Сколько пропадает людей в России в год

Ласковые слова на английском для мужчины

Ласковые слова на английском для мужчины

Нежные слова на английском для мужчины также говорят об отношении женщины к нему. Но при этом, такие прозвища могут быть нацелены на поднятие самооценки человека. Так, женщина может назвать мужчину: «Super Hero — супер герой», «Best lover» — лучший любовник», чтобы подбодрить.

Некоторые слова могут нести и двойной смысл. Например: «Yammy — вкусняшка», «Sausage — сосисочка», «Cucumber — огурчик», «Lollipop — леденец». Назвать так мужчину при посторонних решится не каждая. Такие забавные прозвища остаются для общения наедине.

Также для того, чтобы подобрать ласковые прозвища на английском для мужчины, пригодятся различные варианты титулов. Например: prince (принц), my knight (мой рыцарь), my Lord (мой господин, мой лорд).

Нежные слова на английском для мужчины вы найдете в нашей подборке:

Милые слова на английском для имен друг друга

  • Prince — принц
  • My knight — мой рыцарь
  • My ideal — мой идеал
  • Super Hero — супер герой
  • Lord of my heart — властелин моего сердца
  • Wizard — волшебник
  • My general — мой генерал
  • Strongman — силач
  • Incredible — невероятный
  • Mascot — талисман
  • Treasure — клад
  • Long awaited — долгожданный
  • Diamond — бриллиант
  • Merry Fellow — весельчак
  • Romance of my heart — романс моего сердца
  • Big Daddy — Большой папочка
  • Cupcake — кексик
  • Martin — ласточка
  • Honey Bear — сладкий (медовый) медвежонок
  • Music of my soul — музыка моей души
  • Sweetie pie — сладкий пирожок
  • Sexy guy — сексуальный
  • Zeus — Зевс
  • Dear — дорогой
  • Babe — малыш
  • Muffin — маффин
  • Sweet pea — горошинка (душистый, сладкий горошек)
  • Marshmallow — зефирчик
  • Baby cake — маленький тортик
  • Captain — капитан
  • Sweetheart — дорогуша
  • Cuddle Bunny — милый зайчик
  • Handsome — красавчик
  • Mr. Amazing — мистер Удивительный (Невероятный)
  • Sugar apple — сахарное яблоко
  • Doughnut — пончик
  • Darling — дорогуша
  • Buttercup — лютик
  • Cuddle Cakes — милаха
  • You are my everything — ты для меня — все
  • Superman — супермен
  • Teddy Bear — медвежонок Тедди (игрушка)
  • Stud — жеребец
  • Lady Killer — сердцеед
  • Mr. Perfect — мистер Совершенство
  • Prince Charming — прекрасный принц
  • Cuddles — милый
  • Tiger — тигр
  • I’m head over heels in love with you — по уши влюблена в тебя
  • Peanut — орешек
  • Best lover — лучший любовник
  • I love you to the moon and back – Люблю тебя до луны и обратно
  • I adore you — Обожаю тебя (обожаемый)
  • I have feelings for you — полна чувств к тебе
  • Lovebug — любвеобильный
  • Iron Man — Железный человек
  • My Romeo — мой Ромео
  • Superpower — супер сила
  • Pookie — пупсик
  • Defender — защитник
  • Sweetums — лапуленька
  • Cool gay — крутой
  • Sweet dream — сладкий сон
  • Yammy — вкусняшка
  • Significant other — вторая половинка
  • Fawn — олененок
  • Pepper — перчик
  • Native — родной
  • Space — космос
  • My Happiness — мое счастье
  • Elf — эльф
  • Sparrows — воробушек
  • Eagle — орел
  • Thor — Тор (скандинавский бог грома)
  • Gingerbread — пряник
  • Ice Cream — мороженное
  • Athlete — атлет
  • Smart Ass — умник (иронично)
  • Apollo — Аполлон
  • Key — ключик
  • Macho — мачо
  • Master — господин, мастер
  • Perseus — Персей
  • My Gentleman — мой джентльмен
  • Tarzan — Тарзан
  • Cowboy — ковбой
  • Dreamer — фантазер
  • Giant — великан
  • Wolf — волк
  • Hunter — охотник
  • Sausage — сосисочка
  • Cucumber — огурчик
  • Lollipop — леденец
  • My Universe — моя вселенная
  • The fire of my soul — огонь моей души
  • Strudel — штрудель
  • Genius — гений
  • Dr. Jones — доктор Джонс
  • Conqueror — завоеватель
  • Emperor — император

Отметим, что нежные слова на английском, по смыслу не очень отличаются от русских. Главная задача таких прозвищ — подчеркнуть нежное отношение к партнеру.

Пожалуй, основное отличие состоит в том, что в английском языке чаще, чем в русском, используют слово «мед» (honey). Слово применяется наравне со sweet (сладкий). И переводить такие прозвища дословно не имеет смысла. Лучше просто запомнить, что если в прозвище есть слово honey, то к нему можно добавлять что угодно.

От названия зверьков (honey bunny — медовый кролик), до разнообразных сладостей (honey bun — медовая булочка). И тогда такое прозвище автоматически станет нежным.

Источник: mysekret.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today