Как жениться русскому на польских девушках

Судьба иногда преподносит нам невероятные сюрпризы, устраивая встречи людей, живущих за сотни километров друг от друга. Они могут говорить на разных языках, жить в разных странах, любить разную пищу, отмечать разные праздники и иметь разное вероисповедание.

И все это становится не столь важным, если вы встретили действительно свою вторую половинку, с которой хотите прожить долгие годы и вместе встретить старость.

Как построить и сохранить межнациональный союз?

Встретиться, познакомиться и влюбиться в человека из другой страны в наш век интернет-технологий довольно просто, но как грамотно построить романтические отношения с иностранцем, создать с ним семью и пронести сквозь долгие годы совместной жизни свое счастье?

Чтобы построить гармоничные отношения, вам необходимо узнать и принять традиции и особенности менталитета вашего избранника. Это позволит вам понять ход его мыслей, его взглядов на жизнь, семейные устои, сформулировать для себя ожидания от своего избранника. При этом счастливый брак с иностранцем вполне реален, если учесть некоторые нюансы. В этом материале мы рассмотрим их на примере нескольких межнациональных (смешанных) пар.

ПОЧЕМУ ПОЛЯКИ ТАК НЕ ЛЮБЯТ РУССКИХ ЛЮДЕЙ? #мыиони #россия #польша

Англичанка и немец

«Что ты делаешь сегодня вечером? Приезжай, я приготовлю ужин» — это сообщение в WhatsApp девушка из Англии получила от немецкого парня, с которым начала недавно встречаться. Молодые люди познакомились в знаменитом берлинском ночном клубе Berghain, и сразу между ними возникла симпатия.

Бетти рассказала истории из своей лондонской жизни, а Иво поведал о своей жизни во Франкфурте. Это приглашение на ужин стало четвертым свиданием молодых людей. Предыдущие прошли спокойно: гамбургеры в местном ресторане, прогулка по парку, французский фильм. И вот теперь романтический ужин.

Бетти ехала на велосипеде в его холостяцкую квартиру в Кройцберге и улыбалась. Ее интересовало, какими немецкими деликатесами ее будет угощать Иво.

Необычный ужин

Когда девушка подошла к квартире своего нового знакомого, в воздухе витал сильный запах свежего лука. Иво открыл дверь и пригласил Бетти в квартиру, где на крошечном столике на кухне был накрыт ужин на двоих, и запах лука здесь был просто невыносимым. Слезы буквально лились из глаз девушки.

Поинтересовавшись, что хозяин приготовил на ужин, Бетти услышала в ответ, что Иво продумывал меню в течение недели. Кухня была тускло освещена свечами, но девушка увидела что-то квадратной формы на каждой из тарелок. Молодой человек гордо сообщил, что он приготовил бутерброды с тунцом, щедро сдобренные свежим луком.

Бетти потребовалось больше года жизни в Германии, чтобы понять, почему Иво решил подать на ужин именно это блюдо. Все оказалось очень просто: он любил эти бутерброды, а потому решил, что его новая знакомая с удовольствием разделит с ним трапезу. Такое чувство логики и практичности взорвало мозг англичанки, но это лишь одна из особенностей, к которой вы привыкнете, встречаясь с немцем.

Из России с любовью

Полячка Катя встречается с русским парнем Алексеем уже полтора года. Познакомились они в Вильнюсе (Литва) и с тех пор живут вместе и путешествуют по миру. Девушка учится, а парень работает. Культурные различия, на которые обратила внимание Екатерина, проявляются в умеренном русском национализме Алексея.

Девушка рассказала, что, когда между ними возникает спор на политические темы, Алексея переполняет гордость за его страну. Он уверен, что Россия – величайшая страна. Как правило, споры о политике приводят к ссорам.

Ни Алексей, ни Катя не могут говорить на родном языке своего избранника, а это значит, что молодые люди полюбили друг друга, используя особый язык – язык любви. В транснациональной европейской культуре свиданий так бывает часто. Катя говорит, что они общаются на английском. Но, если она не может что-то сказать на этом языке, она добавляет по-польски, и есть большая вероятность, что Алексей поймет, что она имеет в виду, поскольку русский и польский – славянские языки, похожие друг на друга.

Надо сказать, что преодолеть языковые барьеры влюбленным помогает чувство юмора. Девушка считает, что с его помощью молодым людям удается прекрасно понимать друг друга.

Отношения между венгром и англичанкой

Англичанка Натали состоит в отношениях с венгром Томашем уже 15 лет. Встретились они в Лондоне, и женщина с теплотой вспоминает это время. После знакомства с иностранцем Натали самостоятельно выучила несколько фраз на венгерском языке. Когда она блеснула своими знаниями перед новым знакомым, Томаш был приятно удивлен.

Натали считает, что изучение языка человека, с которым вы встречаетесь, особенно если он не слишком распространен, надо расценивать как признак уважения и готовности вникнуть в культуру вашего партнера. Венгерский не деловой язык, и не так много людей в мире говорят на нем, поэтому вы изучаете его исключительно для венгров. Население страны настолько малочисленно, что большинство людей вам будут очень благодарны за то, что вы им овладели.

Культурные различия

Натали обратила внимание на одно из основных культурных различий между англичанами и венграми. Женщина заметила, что Томаш никогда не лукавит в отношениях. Если он сказал, что собирается позвонить, значит, он обязательно позвонит. Если была намечена встреча, ее ничто не может отменить. В Англии мужчины ведут себя иначе: они могут не отвечать на текстовые сообщения.

Но с Томашем таких проблем не существовало, и это было здорово!

С наилучшими пожеланиями из Польши

Британец Джек состоит в отношениях с полячкой Анной уже более двух лет. Молодые люди познакомились, как и многие современные пары, на сайте знакомств Tinder. Джек и Анна общаются на английском, но параллельно парень изучает польский язык, поэтому периодически влюбленные переходят на язык Ани. Правда, пока содержательного разговора не получается, но для Джека это хорошая практика.

В изучении языков в межнациональных союзах есть очевидные преимущества, но польский Джеку дается непросто, и, чтобы свободно разговаривать, ему потребуется время. Джек объясняет, что в Польше есть привычка передавать привет друзьям и родным. Когда Аня разговаривает по телефону со своим братом или встречается с друзьями, она может сказать: «Они передают тебе наилучшие пожелания».

В Великобритании тоже есть нечто подобное, но, когда Аня впервые передала Джеку привет от людей, которых он не знал и никогда не видел, он был очень удивлен, но сказал в ответ: «Передавай и от меня привет». Эмоциональные различия помогли Джеку узнать больше о себе. Он считает, что поляки, как многие славянские народы, очень чувствительны и эмоциональны. И это их сильно отличает от сдержанных и «суховатых» британцев.

Читайте также:  Как связать джемпер спицами для начинающих пошагово

Аня может быть довольно меланхоличной как в отношении тех вещей, которые касаются ее собственного прошлого, так и в отношении аспектов коллективного польского сознания. Для Джека это стало откровением. Он считает, что со временем он сможет открыто говорить о своих чувствах, эмоциях, а не скрывать их. Молодой человек уверен, что в этой разнице определенно есть положительный момент.

Европейские знакомства для начинающих

К плюсам и минусам межнациональных союзов в Европе следует отнести многочисленные культурные различия. Свидание с парижанином, к примеру, отличается по нормам и ожиданиям от свидания с итальянцем, даже несмотря на то что оба этих народа живо интересуются эстетикой и кухней. Иными словами, их отличает менталитет.

Если вы хотите построить долгосрочные и прочные отношения с иностранцем, для начала вам необходимо познакомиться хотя бы поверхностно с традициями и обычаями народа, к которому принадлежит ваш избранник. И конечно, следует учить язык, хотя бы для того чтобы сказать: «Я люблю тебя» на его родном языке.

Источник: fb.ru

Замуж за русского: жены-иностранки у русских мужей

Пока русские красавицы озадачены поисками заморских женихов, иностранки находят в наших мужчинах то, чего не могут найти нигде в мире. Почему иностранки выходят замуж за русских? Мы спросили у них самих.

Редакция сайта

Замуж за русского: жены-иностранки у русских мужей

Замуж за русского

Кьерсти (27) из Норвегии и Глеб (32)

ВМЕСТЕ 3,5 года.
ПОЖЕНЯТСЯ 23 июля 2012 года.
ПОЗНАКОМИЛИСЬ в кинокружке Норвежской школы менеджмента в Осло.

Нашей дочери Лине 6 месяцев. У меня на родине многие заводят детей, но так и не женятся. Я тоже не заморачивалась на эту тему – пока Глеб не сделал мне предложение. Затея со свадьбой показалась мне романтичной. Как отказаться?

В начале нашего романа мне казалось, что я встречаюсь с героем фильмов 60-х. Пение оперных арий, прогулки под луной, комплименты. Он открывал дверь, подавал руку, помогал нести сумку. Норвежцы так не делают.

Поначалу я боялась, что Глеб не будет относиться ко мне как к равной. А потом стала получать удовольствие – так приятно, когда мужчина о тебе заботится. А еще меня удивило, что Глеб всегда поддерживает мою точку зрения в дискуссиях. Мой соотечественник не отстаивал бы позицию жены из-за того, что она его половина! Да и отрицание феминизма у вас кажущееся.

Глеб на словах не приемлет его идеи, а на деле всегда поддерживает мои карьерные устремления, готов переехать в другую страну, если того потребует мои работа или учеба.

В Норвегии не принято встречаться с иностранцами. Чтобы Глеба хорошо приняли в моем городке, я провела целую PR-кампанию. Даже написала статью в местную газету про соревнование, в котором Глеб занял первое место. Так он заслужил уважение со стороны моих земляков.

Жизнь у нас спокойная. В России все иначе. Сначала я не понимала, почему Глеб так часто на прощание говорит мне: «Удачи!» С какой стати желать удачи, думала я, у меня каждый день предсказуем. Только в России я поняла, что такое фортуна: тут не знаешь, что ждет тебя завтра, – дефолт или революция. Каждый день может принести встречу или событие, которые перевернут твою жизнь.

Русские – страстные люди с грандиозными замыслами и амбициями. Без этого они бы не полетели в космос, не победили бы в мировой войне. С людьми такого аппетита никогда не бывает скучно.

И вот еще что: вы дорожите семьей. Я счастлива, что для моего Глеба жена и ребенок всегда на первом месте. В Норвегии это не так.

0 РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
0 РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Юлиет (28) с Кубы и Александр (29)

ВМЕСТЕ 2,5 года.
ЖЕНАТЫ 1 год и 3 месяца.
ПОЗНАКОМИЛИСЬ, танцуя сальсу.

До знакомства с Александром я никогда не рассматривала русских мужчин в качестве женихов. Они даже вызывали во мне страх и неприязнь. На Кубе есть много стереотипов о русских, мол, все они настоящие алкоголики, бандиты, в отношениях с людьми холодны и грубы.

Не удивительно, что, попав по работе в Россию, я первое время боялась здесь всего и знакомиться с местными не спешила. А чтобы не чувствовать себя одиноко в совершенно незнакомой стране, нашла «уголок Кубы» в Москве – латиноамериканское кафе, в котором проходят испаноязычные тусовки. Я устроилась туда преподавать сальсу и вскоре встретила Сашу.

Он как раз интересовался моим любимым танцем. Мы стали общаться буквально на пальцах, ведь по-испански Саша тогда не знал ни слова, у меня были такие же успехи в русском. Переписывались sms-ками, которые переводили в интернет-переводчике. За 2-3 месяца такого общения Саша начал более-менее понимать и говорить на испанском. Мы стали вместе танцевать – и я в него влюбилась!

В его мягкость, приветливость, искренность.

В отличие от моих соотечественников он не стесняется просить прощения, если был не прав. С ним я чувствую себя настоящей женщиной, потому что ему действительно важно то, что я думаю, чего хочу. Кубинцам же нравится всегда быть лидерами, командовать женщинами. И хотя мы с ними говорим на одном языке, никогда не можем прийти к согласию. Все нужно делать только так, как они хотят.

Увы, кубинский мужчина никогда не согласится с девушкой, даже если действительно любит ее.

Конечно, мои родственники были в шоке, когда узнали, что я выхожу замуж за русского. И до сих пор удивляются некоторым вещам: например, на Кубе едят суп, и им заканчивают, а русские едят сначала суп, потом рис или гречку с котлетой, а потом еще и чай с конфетами. Кубинцам странно это видеть.

Часто у нас с Александром случаются забавные недоразумения из-за «трудностей перевода». Например, однажды я получила от него такое sms: «Оchen po tebe skuchaju, moe solnyshko, pomni chto bez tebia ya nichto moia ducha». По-испански ducha – это «душ», и я сначала подумала, что я для него всего лишь что-то вроде банного развлечения, но когда поняла, что он имел в виду, расплакалась от умиления.

Вот за такие сентиментальные моменты я безумно благодарна мужу! Он научил меня глубоким искренним чувствам. С ним я стала счастливой, уверенной в себе женщиной.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
0 РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Патриция (26) из Польши и Борис (27)

ВМЕСТЕ 2 года.
ЖЕНАТЫ 1 год и 1 месяц.
ПОЗНАКОМИЛИСЬ в ночном клубе в Москве.

Я всегда мечтала о том, чтобы мои дети были «билингва». Но и представить себе не могла, что моим мужем станет русский. При этом предпосылки к тому все-таки были: моя прапрабабушка из России, я училась в Варшаве на переводчика русского языка – мне хотелось лучше понять свои корни.

Закончив в Москве стажировку, я собиралась вернуться домой, но за несколько дней до отъезда встретила Бориса. Мы оба отмечали дни рождения наших друзей в ночном клубе, были навеселе – Боря даже не сразу понял, что я иностранка. Я же с первого взгляда почувствовала: это мой человек и решила, что добьюсь его.

Читайте также:  Против часовой стрелки это как

Вскоре я улетела в Варшаву, но мы успели назначить свидание на «полпути» друг от друга – в Киеве. В назначенный день я приехала в украинскую столицу, и тут поняла, что мой мобильный разрядился, зарядного устройства нет, и я без связи в незнакомом городе! Скорее всего наша любовная история на этом бы и закончилась, если бы я не стала приставать к прохожим с просьбой помочь мне.

К счастью, мы тогда нашли друг друга. Но это было не последним испытанием на нашем пути. Следующее свидание было назначено в Москве, и снова неприятность: мой вылет отменили из-за извержения вулкана в Исландии. Но я купила билет на автобус и добиралась на нем до Москвы двое суток. Приехала уставшая и грязная, но увидела Борю – радостного, с большим букетом желтых роз, и усталость как рукой сняло!

Возможно, дело еще и в том, что я не привыкла получать цветы,– у нас это не очень принято. Европейцы вообще по-другому выстраивают отношения, в них гораздо больше эгоизма, себялюбия. Все, что они делают, они делают только для себя.

Польские девушки пользуются большим успехом в Западной Европе, за мной ухаживали иностранцы, но я устала от подобных отношений – в них слишком много свободы, каждый живет своей отдельной жизнью. С поляками у меня тоже как-то не складывалось. На мой взгляд, они все маменькины сынки.

А с Борей у нас столько тем для разговоров! Мне нравится его романтичность (наверное, это черта всех здешних мужчин – нигде в мире не встретишь так много круглосуточных палаток с цветами, как в Москве), решительность, отношение к семейным ценностям. Довольно быстро мы поженились и с ребенком не стали медлить – недавно у нас родилась дочка Зося.

Кстати, когда-то моя русская прапрабабушка вышла замуж за поляка, так что в моей семье часто шутят, что Польша вернула России то, что забрала много лет назад.

0 РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
0 РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Элис (28) из Австралии и Роман (31)

ВМЕСТЕ 8 лет и 6 месяцев.
ЖЕНАТЫ 8 месяцев.
ПОЗНАКОМИЛИСЬ в ночном клубе в Австралии.

. точнее, в моем родном Брисбене. Мне было 19, мы оба студенты, могли болтать до четырех утра обо всем на свете. Не чувствовалось никакого языкового барьера, и поэтому я была удивлена, когда спустя несколько лет Роман признался, что в то время плохо понимал английскую речь. Каково это – с трудом разбираться в том, что тебе говорят, я сама ощутила, только когда приехала в Россию, стала общаться с семьей Романа и родственниками из Челябинска и Брянской области.

Тогда же я заметила, насколько русские женщины отличаются от австралиек. Больше всего в русских женщинах меня удивили. ногти! Длинные, накладные или наращенные, с ярким лаком, стразами, узорами. В Австралии женщины стараются выглядеть более естественно, у нас важнее «быть собой», чем «быть красивой».

В Москве мне пришлось привыкать носить шубы и каблуки. Меха – вообще отдельная тема, в Австралии они не одобряются, да и не нужны – настоящей зимы не бывает, большую часть времени мы проводим на пляже. Покупка шубы для меня стала знаменательным событием, и чтобы не шокировать друзей, я выбрала мех кролика и лисы – их на моей родине считают вредителями.

По моим наблюдениям, если сравнивать русских мужчин с австралийцами, русские явно больше внимания уделяют внешнему виду. Они используют косметические продукты: кремы или гели после бритья, дезодоранты, парфюм и т.д. Австралийцы же обычно ограничиваются дезодорантом и изредка гелем для волос.

Но в целом мне трудно сравнивать, до Романа у меня не было серьезных отношений, он – моя первая любовь, «роман на всю жизнь». Я ценю его за уверенность, благородство и мужественность – это что-то типично русское, как мне кажется. Например, он никогда не позволяет мне заплатить за себя в ресторане, тогда как в Австралии мужчина раскошеливается только на первом свидании.

Впрочем, походы в рестораны, а также в музеи, театры и кино в моей стране не так приняты, как у вас. Семейные пары большую часть времени проводят дома. Как правило, все живут в собственных домах, на довольно большом расстоянии от соседей. О таком же доме мечтаем и мы с Романом, жаль, что в Москве это неосуществимо.

Иногда у нас возникают политические дебаты. Но мы научились сглаживать все конфликты и находить компромиссы. Как я поняла за восемь с половиной лет отношений, одной любви недостаточно для семейного счастья. Важно, чтобы муж и жена были друзьями, и я безумно рада, что Рома – мой лучший друг. Когда мы проводим время вместе, развлекаемся, смешим друг друга, я понимаю, что это стопроцентно мой человек, и мне совершенно не важно, какой он национальности.

Записала Инна Макаренко

Источник: www.thevoicemag.ru

Браки в Польше

Судьба – штука загадочная и у каждого своя. Кто-то находит счастье в соседнем доме, а иные далеко, в другой стране, куда пришлось уехать на заработки. Сегодня многие граждане бывшего СССР эмигрируют в поисках работы и лучшей жизни за границу, в частности в Польшу.

Некоторые из них находят там свою судьбу, создают семью: браки в Польше с иностранцами в 2023 году не запрещены, поэтому каждый может заключить союз с гражданином/гражданкой этой страны.

Брак в польском ЗАГСе

Но, хотя жителям Польши не запрещено заводить семьи с иноземцами, существует ряд особенностей, совершенно неизвестных подданным других государств. Это касается следующих пунктов:

  1. Брачного возраста.
  2. Допустимых форм брака.
  3. Необходимых документов.

Как сделать всё законно? Будет ли иностранец после бракосочетания обладать такими же правами, как местный житель? Что нужно сделать и какие документы подготовить? Об этом и многом другом и пойдёт речь далее.

Какие формы брака существуют в Польше

Согласно закону, в Польше признаётся две формы брака – конкордатная и гражданская. Они отличаются только церемониально, а всё остальное идентично:

  1. Остаются неизменными условия заключения союза.
  2. Сохраняется количество и вид нужных документов.
  3. Факт бракосочетания подтверждается выдачей свидетельства.

Независимо от формы, вступить в брак можно только после того, как желающие заключить семейный союз, достигнут 18-летия. Но есть и исключения, когда обряд бракосочетания проходят 16-летние. Совершается брак в данном случае только по разрешению опекунского суда.

Любой из союзов (конкордатный или гражданский) – это гарантия порождения семейных отношений, при которых оба супруга будут обладать взаимными правами, общей собственностью, другими обязанностями.

Особенности заключения союза в церкви

церковный брак в Польше

В отличие от гражданского брака, заключить конкордатный будет сложнее. Чтобы союз был признан, он должен заключаться при строгом соблюдении всех церковных канонов. Только в этом случае церковный брак признаётся на законном уровне и приравнивается к гражданскому.

Но, не все церкви заключили договор с государством по данному вопросу. Учитывая это обстоятельство обязательно нужно узнать, к какой конфессии принадлежит церковь избранника/избранницы, чтобы потом не было проблем.

Правом заключения конкордатного брака владеют несколько религиозных организаций Польши. Кроме всех католических церквей в эту группу входят лютеранская, православная, баптистская и другие церкви.

К религиозным организациям, которые не имеют права оформлять брак, кроме Польского Мусульманского религиозного союза относят ещё несколько церквей.

Читайте также:  Как работают воспитатели в детском саду график

Как проходит процедура бракосочетания

В первую очередь, начальнику загса или церковному представителю, который проведёт брачную церемонию по конкордату, нужно представить все указанные в законодательных актах документы. Далее предстоит подписать декларацию о том, какую фамилию или фамилии будут носить после брачной церемонии супруги.

Через месяц после того, как были поданы документы, осуществляется заключение брака в Польше. При наличии основания на сокращение срока ожидания, подают заявление, и период ожидания будет уменьшен.

На бракосочетании, когда молодые будут давать присягу, обязательно должны присутствовать два совершеннолетних свидетеля. В качестве таковых могут выступить как граждане Польши, так и иностранцы, но знающие польский язык. Если свидетели языка не знают, должен присутствовать присяжный переводчик, имеющий при себе удостоверение личности.

Брак в польском ЗАГСе

Брак в польском ЗАГСе

Гражданское бракосочетание осуществляется в загсе. Если молодые пожелают, провести церемонию можно и вне его стен, но на это нужно получить разрешение начальника загса. Можно заключить брак и в церкви, если она имеет право регистрировать молодых.

По завершении бракосочетания ЗАГС сразу же предоставляет свидетельство. После брачной церемонии в церкви духовное лицо выдаёт справку, которую, кроме него, подписывают новобрачные и свидетели.

Свидетельство брака в Польше

Польское свидетельство о браке

Далее этот документ доставляют начальнику загса. Сделать это нужно не позже, чем в течение 5 дней после венчания и уже через 1–2 дня будет выдано загсом соответствующее свидетельство.

Независимо от места прохождения бракосочетания нужно будет уплатить 84 злотых за то, что было составлено свидетельство о браке. Молодожёнам на руки будет выдана копия данного документа – он необходим, чтобы иностранное лицо смогло легализировать своё пребывание в Польше.

Что делать, если брак с польским гражданином заключён вне Польши

Для признания брака требуется регистрация в польском загсе. После принятого заявления в книгу актов вносятся изменения. Вместе с заявлением в 2023 году подают:

    Брачный документ (копию). К нему должен быть приложен присяжный перевод (скачать шаблон перевода свидетельства о браке).

Шаблон перевода свидетельства о браке на польский язык

Шаблон перевода свидетельства о браке с украинского языка на польский язык

Шаблон перевода свидетельства о рождении на польский язык

Шаблон перевода свидетельства о рождении с украинского языка на польский язык

Обходится услуга в 50 злотых – это гербовый сбор. Если нужно будет дополнить акт, стоимость возрастёт ещё на 39 злотых, которые потребуется перевести или на карту, или заплатить в кассу.

Если в браке уже были рождены дети, в акт вносятся их имена и фамилии.

Подготовка документов

Этот этап является очень важным – если не будет в наличии хотя бы одного из перечисленных документов, брак не будет зарегистрирован. Поэтому об этом нужно позаботиться заранее и вовремя доставить директору отдела записи актов следующие бумаги:

  1. Удостоверение личности каждого брачующегося. Наличие фото в документе обязательно.
  2. Подтверждение легального пребывания гражданина другой страны. Таковым является национальная либо шенгенская виза. (Чем национальная виза отличается от шенгенской можно узнать пройдя по данной ссылке.)
  3. Копии свидетельств о рождении обеих сторон. Если документ составлен не на польском языке, к нему прикладывают перевод, обязательно заверенный.
  4. Если одна из сторон (или обе) был ранее в браке, нужно приложить к документам копию свидетельства о разводе. Соответственно, гражданам Украины и других постсоветских стран в этом случае также требуется принести переведённую и заверенную копию документа о расторжении брака.

Кроме того, каждый иностранец/иностранка, решивший создать семью с гражданкой/ гражданином Польши, должен предоставить из своей страны подтверждение того, что он способен вступать в брак. Документ также должен быть переведён на польский язык.

Обязательно вместе с заявлением нужно принести и квитанцию, показывающую оплату гербового взноса. Сделать это можно, переведя деньги на счёт того учреждения, в котором состоится церемония.

Смена фамилии

При подаче документов на бракосочетание необходимо также представить информацию о том, какую фамилию после церемонии будет носить каждый из супругов. Без наличия заявления, в свидетельстве у каждого из супругов будет указана их фамилия до брака.

Менять фамилию или нет – каждый решает сам. Но при этом не стоит забывать об одном важном нюансе: согласно законодательным правилам, решив сменить фамилию нужно быть готовым к тому, что придётся менять:

  1. Водительское удостоверение.
  2. Техпаспорт авто.
  3. Паспорт, другие документы.

Использовать новую фамилию разрешено после того, как будет на руках свидетельство о браке. Если со временем возникнет желание вернуть прежнюю фамилию, такой вариант тоже возможен.

Достаточно в загс подать заявление с обоснованием принятого решения. Пройти процедуру могут как граждане Польши, так и иностранцы, беженцы, лица без гражданства.

Детям, рождённым до того, как был заключён брак, присваивается фамилия матери. Признание отцовства даёт право родителю изменить фамилию сына/дочери. В том случае, когда родителям не удалось договориться по этому вопросу, ребёнку дают двойную фамилию (отца и матери). Сменить её он сможет после достижения 13-летнего возраста.

Вид на жительство и гражданство

Польский паспорт

Заключив брак с гражданином Польши нельзя сразу же автоматически получить и гражданство страны. Ходатайствовать об этом можно только после того, как истечёт 3 года с момента заключения брака.

Но, гражданство будет предоставлено только тем лицам, которые всё это время непрерывно проживали в Польше, имея соответствующее разрешение, выданное местным Воеводством Управления отделом по делам иностранцев.

Расторжение брака

Расторжение брака в Польше

Те, кто хотел бы остаться за границей навсегда, но не имеют для этого основания, способного убедить власти страны, обычно идут на крайний шаг – оформляют фиктивный брак в Польше. Чаще всего такие семьи держатся не больше необходимого для получения гражданства времени, после чего один из супругов подаёт на развод.

Если развод между иностранным гражданином и россиянином происходит в России, вся процедура оформляется согласно законодательству РФ (ст.160 СК). Граждане Украины могут расторгнуть брак, находясь у себя на родине и в соответствии с украинским законодательством.

Получив гражданство Польши через брак, можно изменить своё семейное положение и не покидая территории данной страны – между государствами существует договор об этом.

Но всё возможно только в том случае, когда семья проживает постоянно именно в Польше. Если же супруги проживают в разных странах, развод производят компетентные органы той страны, в которой было подано соответствующее заявление.

Выплата алиментов

Выплата алиментов

Пока семья вместе, оба родителя должны содержать своего ребёнка. После развода отцу или матери нужно будет выплачивать алименты тому родителю, с которым остался ребёнок.

Алименты в Польше – это фиксированная сумма, которую нужно будет выплачивать ежемесячно. Причём независимо от того, находится ли плательщик алиментов в Польше, вернулся на родину или переехал в любую другую страну.

Ещё один важный нюанс: не существует возраста, при достижении которого ребёнок, даже став взрослым, не может обращаться с заявлением о присуждении алиментов. Так, обратиться за помощью может студент дневного отделения, специалист, потерявший свою работоспособность из-за болезни, травмы и т. д.

Источник: visasam.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today