Какие полные имена у чука и гека

Все читали знаменитый рассказ Аркадия Гайдара «Чук и Гек».

А может быть кто-то и заметил явную сказочность сюжета. Тем более действие происходит под Новый год.

Ведь фактически это классическая сказка. Да вот взгляните сами.

Жил-был человек.

Вспомните начало сказки. «Жил человек в лесу, возле Синих гор». Почти как в Тридевятом царстве.

Кстати, один из подписчиков рассказал, будучи уроженцем этих мест, что «Синие горы на краю Земли — это Синегорье Магаданской области. Вряд ли Гайдар знал об этом месте. На поезде туда и сейчас не доберёшься». Огромное спасибо вам. Подметил Валерий Жаров

Однако, как подчеркивает сам Гайдар: «место, дальше которого уже «немного осталось мест на свете».

Сказка о двух мальчишках, отправившихся в гости к отцу, который является скорее персонажем, чем реальным гражданином. Ведь фактически он в книге не показывается. Лишён ярко выраженных черт и является скорее обособленным образом мужчины, отважного советского человека. (Как тут не вспомнить Джека Лондона, тем более с его духом бродяжничества, которой во многой степени присущи этому произведению Гайдара).

Заметьте, что фактически никакой привязки, как географической (кроме упоминания башен Кремля), так и временной нет.

По мнению писателя Дмитрия Быкова, у «Чука и Гека» даже больше параллелей со сказкой, чем нам кажется.

Например, когда герои приезжают на место и останавливаются на не называемой, безымянной станции, где их никто не встречает, этот маленький вокзальчик кажется точкой перехода из мира детей, в мир отца. Ну а ямщик эдакий проводник между двумя мирами.

А сторож, который наведывается на геологическую базу, встречает наших героев фразой Что это за гости сюда приехали?». НЕ похоже ли это на канонично-сказочное «Фу!Фу!. Русским духом пахнет», а сторож эдакий аналог бабы Яги.

«Имя, сестра. »

Да и сами имена персонажей явно специально взяты такие, не соответствующие нашему современнику и даже человеку двадцатого века.

Но все таки, были ли у Чука и Гека настоящие имена?

Но для начала, можно я выскажу одно из вопросов читателей и интернет-пользователей, который пытались разгадать эту загадку человечества. Потому что я не мог пройти мимо этого вопроса.

И постараюсь на него ответить. Нет не Чуктор и Гектор, Не Чукча и Гекча. И даже не Чукарий и Гекльберри. И уж тем более не Чингачгук и Гекатонхейр.

Дело еще и в том, что имен у них не два, а целых четыре.

Как это так может быть? А вот как: Это не имена.

Читайте также:  Видеть во сне как чистишь зубы

Самое главное, что Чук и Гек не являются именами, в полном смысле слова. Скорее ласкательными домашними прозвищами, хотя и производными от имен. Ну например Ольгу, могут называть Леля. А Леонида – Лелик. Михаила, могут именовать Микой, а Глеба — Лёкой.

Этот список можно продолжить мягким Котькой (Константином), волшебным Волькой (Владимиром), и загадочной Мурой или Муркой, которая на поверку оказывается просто Марией.

У меня в детстве была соседка по даче – Тетя Паня. Есть варианты кто это такая на самом деле? Степанида. Так же вот и с этими двумя.

Так вот у Гайдара, в другом его произведении, «Тимур и его команда» фигурирует некий Гейка. И тут — это точно, Гейка — сокращение от уменьшительно-ласкательного – Сергейка.

Но ведь Гейку можно было в домашнем обиходе сократить до Гека. А еще он мог быть Геннадием, Евгением. Все эти имена теоретически могли иметь домашние сокращения. Домашние, значит не всегда поддающиеся правилам русского языка.

Но если с Геком все казалось бы проще, он мог в теории носить редкое имя Гектор. То уж Чук, никак Чуктором быть не мог.

Это тоже производное от уменьшительно-ласкательного. Но вот от какого. Это вопрос посложнее. Потому что например Бориса могли называть Борисчук, а того же Владимира – Вовчук. Все эти имена можно в теории сократить.

И Владимир, вместо Вольки станет Вовчуком, а потом и просто Чуком.

Есть еще теория, что Андрей — Андрюша — Чуша – Чук. Ну, тоже может быть.

И еще одна версия происхождения имени. Языческая. Во первых это татарское слово, означающее многочисленный или обильный. И этим же словом назывался один из языческих праздников, которые отмечают крещеные татары. Своеобразный праздник урожая.

Детей, родившихся в этот день по традиции называли Чуками.

ЧУК — булгаро-татарское, обрядовое имя
1. Многочисленный, обильный. 2. Название языческого праздника, сохранившегося у крещеных татар. Во время него люди выходили в поля, обливали друг друга водой, варили кашу и обращались к высшим силам с мольбой ниспослать дождь и дать хороший урожай. Праздник Чук отмечался также чувашами и удмуртами. Мальчикам, родившимся во время этого праздника, давали имя Чук. Сохранилось в фамилиях Чуков, Чукин
взято

Кстати это вот короткое «чук» еще и является командой собаке. Приказом остановиться.

Чук! Возможно, смеясь, кричал ему по привычке отец, совсем еще маленькому. Когда он слишком сильно расшалиться.

А еще одно предпожение гласит, что, в принципе их могли звать как угодно, а Чук и Гек это такие имена из книжек. Чук от американского имени Чаки ли Чакки (сокращение от Чарльз. Пишется Chuck).

Короче кукла Чаки и наш Чук родственники.

Читайте также:  Спасибо вам огромное как правильно написать

Источник: dzen.ru

Как на самом деле звали Чука, Гека, Вольку и других персонажей из советских книг

Мы все знаем, что Георгий Иванович – это Гоша, он же Гога, он же Жора, он же Юра. Подобная путаница может ввести в ступор иностранца, но не удивляет русского человека. Но вот что за имена скрываются под ласковыми детскими прозвищами из старых фильмов и книг, разобраться порой не так легко.

Традиция давать детям семейные ласковые прозвища очень стара. В среде аристократии это было принято, и мы знаем, что великого самодержца Николая II члены семьи звали Ники, а его царственную супругу – Аликс. Елизавета Баварская даже в истории осталась как принцесса Сиси, а ее сестру Елену с детства сокращали до Нэнэ.

Чуть позднее, в советское время, такие «переделки» начали звучать чуть по-другому, но по сути своей не изменились. Если сейчас принято называть человека полным именем уже с пеленок, то раньше по дворам бегали Котьки, Бобки и Альки. Однако порой это имяобразование шло очень извилистыми путями, и сегодня бывает трудно разобраться, что же скрывается за тем или иным прозвищем.

Бобка — герой рассказа Николая Носова

Интересно, что подобные имена часто были уникальными. Володю, например, могли сократить до Лоди или Вольки – так что герой повести Л. Лагина «Старик Хоттабыч» на самом деле скорее всего Владимир (хотя может быть и Вольдемар). Имя Елена трансформировалось в Люшу, ЛенкА, Леночку и даже Ёлочку, Ёлку. Всем известная Мура из стихов Чуковского – это Мария (младшая дочь писателя), а Лёля и Минька, о которых писал Зощенко – это на самом деле Оля и Михаил.

Волька Костыльков и его друг старик Хоттабыч

Современным детям, которых воспитатели в саду называют полыми именами, сложно объяснить даже общепринятые сокращения. Многие удивляются, как Александр мог превратиться в Шурика (тут даже буквы не совпадают), Анна – в Нюру, а Маша – в Марусю. Раньше же никого не удивляло, если Костю звали Котькой, а Олега Алькой. А вот Николаев могли называть и Коками – такое, конечно, лучше было скрывать от товарищей.

В дворовой среде были свои сокращения, и бабушкин любимчик Кока на улице превращался в Коляна. Часто родители специально меняли национальные имена, чтобы окружающим было проще общаться с ребенком – так, например, Наиля могла превратиться в Нелю, Рахель (по паспорту Раису) дома звали Лёлей, а Вольфа упрощали до того же Вольки.

Тотоша и Кокоша в иллюстрациях разных лет

У Николая Носова в рассказах мы встречаем необычные имена. Бобка, который порвал штаны и потом сам пришивал заплатку – это, скорее всего, Борис. Хитрый Котька, не желавший строить горку, когда вырос, стал наверняка Константином. Правда, иногда писатели задавали нелегкие задачки.

Читайте также:  Как понять что чувства прошли к мужу

В 1937 году Ян Ларри сочинил книгу об удивительных приключениях Карика и Вали. С Валей все понятно, а вот Карик до сих пор остается загадкой – он Оскар, Макар или даже Икар — точных данных нет, и высказываются различные мнения. Кстати, у Крапивина тоже фигурирует Оскар, которого все зовут Оськой. А вот Тотоша и Кокоша из сказок Чуковского – это, скорее всего, Антон и Николай, хотя некоторым кажется, что Тотоша – это девочка Виктория. Путаница отражается даже в иллюстрациях, где одного из маленьких крокодильчиков рисуют то мальчиком, то девочкой – как больше нравится художнику.

Кадр из к/ф «Чук и Гек». Режиссер Иван Лукинский

Остаются тайной и настоящие имена всеми любимых братьев из рассказа Аркадия Гайдара. Как по-настоящему звали Чука и Гека, толком не понятно, поэтому обсуждаются различные версии. Скорее всего, Гек – это видоизмененный Сергей, который трансформировался до Сергейки, а затем – до Гейки (это еще одно имя, появляющееся в детской литературе тех времен). Чук, возможно, произошел от Владимира. Это не так очевидно с первого взгляда, но если назвать Володю Вовчуком, а потом убрать из слова все самые важные буквы, то может получиться.

В сети можно встретить упоминания о семье геолога Серегина, который, якобы, был соседом Гайдара. У него росли двое сыновей (Володя и Сергей), которые и стали прототипами этих замечательных героев. Есть, правда, и более экзотические версии: имя Чук производят даже от Чуковского, а Гека – от Гектора или Гекльбери Финна.

А какие необычные переделки имен помните вы?

Источник: author.today

Какие настоящие имена у Чука и Гека? Как ни странно, совершенно обычные

Образовательный пост. «Чук и Гек» — один из самых известных детских рассказов советского времени. Историю про двух ребят наверняка в детстве читал каждый из вас, но наверняка тогда не подозревал, какие настоящие имена у героев произведения. Пора ответить на этот вопрос.

Юзер из твиттера под ником Динозавтра написал, что Чук и Гек — это не клички. На самом деле герои имели вполне нормальные имена. Ловите логику:

  • Чук — Вовчук — Вова — Владимир
  • Гек — Евгек — Евгений

Комментаторы поста, который собрал полтысячи лайков, в шоке.

Оказывается, похожей логикой руководствовался не только Гайдар:

«Чук и Гек» — рассказ писателя Аркадия Гайдара (дед политического деятеля Егора Гайдара), опубликованный в 1939 году. Оказывается, не все помнят, о чем было это культовое произведение:

  • Еще раз о том, как получить AirPods Pro бесплатно (или купить, но по супервыгодной цене).

Источник: click-or-die.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today