Испанский чуть легче учить, а вообще выбирайте то, что больше пригодится и какая страна больше нравится, так как в изучении главное мотивация, а не легкость/трудность языка!
Людмила Фёдорова
свинной и говяжий-вкуснее
Испанский, проще учить, проще произносить, и в мире более востребован.
Igor Igorov
испанский, во французском надо букву р произносить как будто гуся давишь
Артур Теблойты
вроде бы испанский легче, произношение однозначно проще, грамматика — вот не скажу
Людмила Чепурина
Это индивидуально очень. Мне французский было учить легче, чем испанский
Наиля Григорьева
Спанишь лучше на нем больше говорят людей. А так всё индивидуально. Мне вот стал по душе немецкий в произношении. А раньше ненавидел немецкий из-за лая как у собак
Виталий Иванушкин
мне кажется, что французский сложнее учить, лично я учила итальянский и я знаю, что он очень похож на испанский, так вот итальянскй учить одно удовольствие — все легко произносится, без всяких там выкручиваний языков, как во французском
Что вас ждёт, если вы собираетесь учить французский язык | Елена Кундера
Источник: sprashivalka.com
Какой язык лучше учить испанский или французский
«Глупый пингвин- робко прячет,
Умный- смело достает. » (С)
если только не для чистого саморазвития.
лучше вкладывать деньги и время в совершенствование английского. Говорить на английском языке с британским акцентом реально круто.
думаю, что зависит от ваших интересов и планов на будущее. Испанский распространен больше в Северной и Южной Америках, хотя в Канаде (билингвизм: франц и англ), количество населения испаноговорящего в США с каждым годом увеличиваеться. Африканские страны: французкий язык.
Испанский язык: очень похож на итальянский. Французкий язык: правила написания и чтения сложнее чем в испанском.
Все утверждения — субъективные и право решать у каждого свое)
Источник: www.russianitaly.com
Французский, итальянский, испанский, португальский: какой язык учить?
Совсем недавно мы сравнивали итальянский и испанский с точки зрения совпадений и радикальных расхождений в лексике, а сегодня рассмотрим этот вопрос еще шире, проведем сравнение уже четырех самых популярных романских языков и решим, какой язык учить, — испанский, итальянский, французский, португальский?
Выбор языка — решение, построенное скорее всего либо на интуитивной симпатии, либо на острой необходимости: учить испанский, добиваясь осязаемых результатов, вы сможете, либо увлекшись испанской культурой, либо в перспективе переезда в испаноговорящую страну в ближайшие пару месяцев.
Можно выделить субъективные и объективные критерии выбора того или иного языка. К первым относятся мотивация, жизненные планы, характер и менталитет, а ко вторым — объективная востребованность языка на мировой арене и относительная легкость языка.
5 причин учить испанский язык
Остановимся подробнее на последнем критерии с точки зрения романских языков. Вряд ли понадобится ученая степень по сравнительной лингвистике, чтобы понять, что романские языки во многом схожи, а все различия при близком рассмотрении лишь подчеркивают это сходство. Именно по этой причине, если вы уже владеете итальянским, испанским или французским, вам действительно будет проще освоить еще один язык из этой группы: так как вы осознанно выучили этот язык, а не естественно усвоили его подобно своему родному языку, вы изучили его структуру, грамматическую систему, этимологию слов и понимаете, как «работает» язык, что дает вам значительную фору в изучении следующего языка.
В качестве подтверждения этой мысли давайте попробуем сравнить все 4 языка и начнем с самых элементарных слов и выражений:
Привет | Bonjour | Salve/Ciao | Hola | Olá |
Добрый день | Bonjour | Buongiorno/Buondì | Buenos días/Buen día | Bom dia |
Добрый вечер | Bonsoir | Buona sera/Sera | Buenas tardes | Boa tarde |
Спокойной ночи | Bonne nuit | Buona notte/Notte | Buenas noches | Boa noite |
До свидания | Au revoir | Arrivederci | Adiós | Adeus |
До скорого | À bientôt | A presto | Hasta pronto | Até breve |
До завтра | À demain | A domani | Hasta mañana | Até amanhã |
Пожалуйста | S’il vous plaît | Per favore | Por favor | Por favor |
Большое спасибо | Merci beaucoup | Grazie mille | Muchas gracias | Muito obrigado |
Не за что | Il n’y a pas de quoi | Non c’è di che | No hay de qu | Não há de quê |
Как дела? | Ça va? | Come stai? | ¿Cómo estás? | Como vai? |
Очень хорошо | Très bien | Molto bene | Muy bien | Muito bem |
Плохо | Mal | Male | Mal | Mal |
Добро пожаловать | Bienvenue | Benvenuti | Bienvenidos | Bem-vindo(s) |
С Днем рождения | Bon anniversaire | Buon compleanno | Feliz cumpleaños | Feliz aniversário |
Как тебя зовут? | Comment t’appelles-tu? | Come ti chiami? | ¿Cómo te llamas? | Como você se chama? |
Сколько тебе лет? | Tu as quel âge ? | Quanti anni hai? | ¿Cuántos años tienes? | Quantos anos você tem? |
Я говорю по-английски. | Je parle anglais | Parlo inglese | Hablo inglés | Falo inglês |
Я знаю | Je sais | Lo so | Lo sé | Eu sei |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Non capisco | No comprendo | Não compreendo |
Как сказать ___? | Comment dit-on ___ ? | Come se dice ___? | ¿Cómo se dice ___? | Como se diz ___? |
Мне холодно | J’ai froid | Ho freddo | Tengo frío | Estou com frio |
Мне жарко | J’ai chaud | Ho caldo | Tengo calor | Estou com calor |
Смотрите, какое единодушие среди романских языков в названиях дней недели:
Понедельник | lundi | lunedi | lunes | segunda-feira |
Вторник | mardi | martedì | martes | terça-feira |
Среда | mercredi | mercoledì | miércoles | quarta-feira |
Четверг | jeudi | giovedì | jueves | quinta-feira |
Пятница | vendredi | venerdì | viernestd | sexta-feira |
Суббота | samedi | sabato | sábado | sábado |
Воскресенье | dimanche | domenica | domingo | domingo |
Ладно, согласны, дни недели в португальском в плане романского единодушия подкачали, но этому есть исторически-рациональное объяснение. Даже несколько. По одной версии, feira — устаревшее название ярмарок, главная из которых проходила в domingo, а другие проходили в выходные, которые в разных местностях страны приходились на разные дни недели. По другой теории, в таком нарушении схемы виновата строгая католическая вера: во время Страстной недели считалось нечестивым использовать названия будних дней, появившиеся в честь планет и их покровителей — языческих богов, поэтому церковь в XV в. наделила жителей страны нейтральными «вторым днем», «третьим днем» и т.д. (feira происходит от feria — лат. «выходной день», «день отдыха»), и только суббота и воскресенье сохранили названия, совпадающие с испанскими.
В названии месяцев таких экзерсисов уже не наблюдается:
Январь | janvier | gennaio | enero | janeiro |
Февраль | février | febbraio | febrero | fevereiro |
Март | mars | marzo | marzo | março |
Апрель | avril | aprile | abril | abril |
Май | mai | maggio | mayo | maio |
Июнь | juin | giugno | junio | junho |
Июль | juillet | luglio | julio | julho |
Август | août | agosto | agosto | agosto |
Сентябрь | septembre | settembre | septiembre | setembro |
Октябрь | octobre | ottobre | octubre | outubro |
Ноябрь | novembre | novembre | noviembre | novembro |
Декабрь | décembre | dicembre | diciembre | dezembro |
Единство происхождения от латыни прослеживается и в словах, обозначающих времена года и временные отрезки:
Весна | le printemps | la primavera | la primavera | a primavera |
Лето | l’été | l’estate | el verano | o verão |
Осень | l’automne | l’autunno | el otoño | o outono |
Зима | l’hiver | l’inverno | el invierno | o inverno |
День | le jour | il giorno | el día | o dia |
Час | l’heure | l’ora | la hora | a hora |
Секунда | la seconde | il secondo | el segundo | o segundo |
Неделя | la semaine | la settimana | la semana | a semana |
Месяц | le mois | il mese | el mes | o mês |
Год | l’an | l’anno | el año | o ano |
Итак, какой именно язык учить? Это решение остается за вами, и легкость языка может, но не обязательно должна быть основным критерием в пользу выбора того или иного языка. Сконцентрируйтесь на том, что главным фактором в успешной работе над языком становится не эфемерная и неоценимая объективно легкость языка, а легкость в процессе его изучения. Используйте лайфхаки полиглотов, интерактивные приложения, онлайн-ресурсы, вступайте в сообщества лингвистических марафонов, подпитывайте свою любознательность, и тогда любой язык покажется несложным!
Источник: lingvister.ru