Никто кроме нас перевод на английский

кроме моделей с турбокомпрессором — except turbocharger model
денег нет, кроме как на самые неотложные нужды — no money except for the most necessitous reasons
г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников — Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives
за исключением, кроме; если не считать; с точностью до — except for
я не принимаю приказов ни от кого, кроме своего командира — I take no orders except from my commander
все девочки переплыли озеро, кроме двоих, которые с полпути повернули обратно — all the girls swam the lake except two, who gave up halfway

ещё 6 примеров свернуть
— but |bət| — кроме, за исключением

никто, кроме меня — no one there but me
все, кроме одного — all but one
ничего кроме правды — nothing but the truth

нет другого пути кроме — there is no other alternative but
без, за исключением, кроме — but for
не иметь иного выбора, кроме — have no option but
кто, кроме меня, сделает это? — who will do it but me?
они все ошибаются, кроме меня — they are all wrong but him
никто, кроме меня, не видел его — no one saw him, but I
все, кроме него, присутствовали — all but he were present
никто кроме; ничто кроме; только — none but
ничего кроме увёрток и отговорок — nothing but shift and excuses
невозможно ничего сделать, кроме — cannot do anything but
они ни о ком, кроме себя, не думают — they think of nobody but themselves
ничего кроме; только; исключительно — nothing but
утонули все, кроме одного пассажира — all but one passenger were drowned
что же ещё я мог сделать кроме этого? — what else could I do but this?
в комнате не было ничего, кроме кровати — the room was empty but for a bed
ничто не утешит тебя, кроме тебя самого — nothing can bring you peace but yourself
не иметь никакого другого выхода, кроме — to have no other recourse but
правда, вся правда и ничего кроме правды — the truth, the whole truth, and nothing but the truth
никому, кроме нас (самих), это не нравится — nobody likes it but ourselves
не иметь никакого другого выхода, кроме . — to have no other recourse but .
нет иного выхода кроме; ничего другого как — nothing for it but
он работает каждый день, кроме воскресенья — he works all days but Sunday
не что иное как; просто-напросто; ничто кроме — nothing else but
не иметь иной альтернативы, кроме компромисса — have no alternative but to make a compromise
у меня не было другого выбора, кроме как прийти — I had no option but to come
у меня нет выхода /выбора/, кроме . ; я вынужден . — I have no choice but .
у меня нет теперь других родственников, кроме вас — I am sib to none but yourself now

ещё 27 примеров свернуть
— except for — за исключением, кроме
— besides |bɪˈsaɪdz| — кроме, помимо

я ничего не хочу, кроме этого — I want nothing besides this
слишком поздно, и, кроме того, я устал — it is too late. Besides, I am tired

— save |seɪv| — за исключением, кроме, без, если бы не

все, кроме него — all save him
всё потеряно, кроме чести — all is lost save honour
никто не знает этого, кроме неё — no one knows about it save she
он потерял всю семью, кроме одного сына — he lost all his family save one son

Читайте также:  Как выбрать правильно полезное оливковое масло

— aside from — помимо, кроме, в стороне от, стороне от, наряду с, не считая
— unless |ənˈles| — за исключением, кроме

кроме случаев, оговоренных особо — unless otherwise qualified
— beside |bɪˈsaɪd| — рядом с, около, возле, кроме, помимо, мимо, близ, по сравнению с
у него, кроме этого, ничего нет — he has nothing beside this
— outside |ˌaʊtˈsaɪd| — вне, за пределами, кроме

кроме своей работы они ничего не знают — outside their work they know nothing
пьеса не понравилась никому, кроме него — outside him, none of us liked the play
кроме, за исключением; вне; за (пределами) — outside of
она не интересовалась никакими видами спорта, кроме тенниса — outside of tennis she had no interest in sports

— but for — кроме, без
— all but — почти, едва не, за исключением, кроме
— saving |ˈseɪvɪŋ| — кроме, исключая, если не считать
— in addition to — в дополнение к, наряду с, помимо того, помимо оказания, помимо выполнения, помимо обеспечения, помимо, кроме
— apart from — кроме, наряду с, независимо от, стороне от, в стороне от, отрыве от, в отрыве от, не считая

кроме всех других соображений, нужно учитывать и фактор времени — apart from other considerations time is a factor

— moreover |mɔːrˈəʊvər| — кроме того, более того, сверх того, вдобавок, больше того
кроме того, обстоятельства благоприятствуют — moreover circumstances are favourable

— additionally |əˈdɪʃənəlɪ| — дополнительно, кроме того, сверх того
— furthermore |ˌfɜːrðərˈmɔːr| — более того, кроме того, к тому же, больше того

кроме того, я хочу добавить . — furthermore, I want to add .
— than |ðən| — чем, кроме, как, чтобы

любой, кроме него — any person other than himself
любые подарки, кроме цветов — gifts other than flowers
не сулить ничего иного кроме — offer no other prospect than

великолепный; в остальном; кроме этого — other than
долгосрочные ценные бумаги, кроме акций — long-term securities other than shares
не что иное, как сила; ничто кроме силы; только сила — nothing else than force

ещё 3 примера свернуть
— else |els| — еще, иначе, кроме, а то, или же
кроме данной точки; всюду — everywhere else

Смотрите также

все, кроме — all for
около; кроме — for-bye
исключая; кроме — with exception of
кроме того; во-вторых — for another thing
приматы кроме человека — nonhuman primates
а кроме того; и вдобавок — and more
он ничего кроме воды не пьёт — water is his only drink
любой бросок кроме штрафного — field goal
кроме того, вдобавок; к тому же — in addition
кроме одной группы исключений — with one group of exceptions.

есть ещё гостиницы, кроме этой? — is there any hotel beyond this?
кроме того, вам следует помнить — and then you should remember
имущество жены (кроме приданого) — paraphernal property
но, кроме того, следует помнить . — and again we must remember .
дополнительно; кроме того; помимо — as supplementary to
кроме денег он дал мне также совет — he gave me advice as well as money
ему некого винить, кроме самого себя — he has only himself to thank for it
его ничто не интересует, кроме фактов — he’s a whale for facts
что ещё важнее; а кроме того; больше того — what is more
есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего? — are there any other inhabited worlds?
не иметь никакого другого выхода, кроме. — have no other recourse but.
группа, включающая кроме самок одного самца — one-male group
выигрыш всех взяток; кроме одной; малый шлем — little slam
в комнате, кроме кровати, была также кушетка — there was a couch as well as a bed in the room
а) а потом, и затем; б) кроме того, помимо этого — and then
все компоненты мыла, кроме солей жирных кислот — builder of soap
я смогу прийти в любой день, кроме понедельника — I can come any day bar Monday
ни с чем не считаться кроме собственного мнения — to be a law unto oneself
все европейцы, кроме жителей Британских островов — Continental Europeans
оторванный от жизни; не знающий ничего; кроме книг — book-learned

Читайте также:  Как выйти замуж за миллионера Россия

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

— outside of — вне, снаружи, за пределами, вне пределов, за рамками, вне рамок, за границами
— also |ˈɔːlsəʊ| — также, тоже, к тому же

Источник: wooordhunt.ru

Примеры употребления «никто, кроме нас» в русском

Я был назначен в специальное тайное подразделение, мы направлялись туда, куда не могли другие, и делали то, что не сделал бы никто, кроме нас , и неважно, имелось ли у нас разрешение на это или нет. I’ve been assigned to a special covert unit, conceived to go where others can’t, and to do what others won’t, whether the mission’s authorized or not.

Я был назначен в особое подразделение, мы направлялись туда, куда другие не могли и делали то, что не сделал бы никто кроме нас , и не важно имелось ли у нас разрешение на это или нет. I’ve been assigned to a special covert unit, conceived to go where others can’t and to do what others won’t, whether the mission’s authorized or not.

Кроме нас , только вы и Джейк знали план выхода из здания. Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way.

Никто кроме Тома не сдал отчёт. No one but Tom handed in the report.

А вы знаете, кто еще, кроме нас , может понять это? And you know who are the only ones, apart from us, who can understand it?

На самом деле, никто кроме Путина и Медведева, скорее всего, не знает и не узнает, была ли заключена между ними такая сделка. As a practical matter, no one other than Putin and Medvedev appears to know whether there was a deal — and it seems unlikely that anyone will.

Профессор, скажите, как вы думаете, действительно ли скорее всего в Млечном пути, кроме нас , нет больше цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития? Professor, if you had to guess either way, do you now believe that it is more likely than not that we are alone in the Milky Way, as a civilization of our level of intelligence or higher?

Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки. So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings.

Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас . So first of all, I’d like to say something about memetics and the theory of memes, and secondly, how this might answer questions about who’s out there, if indeed anyone is.

— Никто кроме нищих не желает целиком и полностью зависеть от благожелательности других людей». «Nobody but a beggar chooses to depend chiefly upon the benevolence of his fellow citizens.»

И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих — кто еще есть там, кроме нас ? And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.

Читайте также:  Как перенести слово осенью для переноса

также никто кроме его ближайших помощников не знает, как много встреч уже состоялись, где и когда, или что случилось. nor do any but his closest aides know how many meetings have already taken place, where and when, or what happened.

Причем, никакой альтернативы, кроме нас , нет», — говорит он. And there is no alternative, except for us.”

Никто кроме мадам Мэллори об этом не знает, но я попросил её предоставить мне на вечер кухню «Плакучей ивы», потому что я хочу приготовить блюдо, которое давно не готовил. No one knows about it except Madame Mallory, but I’ve asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven’t cooked in a long time.

В любом случае, никто кроме этого мелкого урода не осмелится сказать нам это в лицо! And anyway, nobody except that little freak would ever say that to our faces!

То есть ты абсолютно уверена в том, что в номере не было никто кроме Вас и Вашей матери в ту ночь? So you’re absolutely sure no one was in the room with you and your mother on the night of the Palomas?

Я был полным неудачником с дальновидностью которую никто кроме него не увидел. I was an MlT misfit with a vision that nobody got, but him.

Никто кроме Джулиетт, не умеет так срываться на людей, которым она не безразлична. And there’s nobody better than Juliette at lashing out at the people who care about her.

Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли. A charitable association of patients arranges the transaction, for a set price, and no one except the seller profits from it.

Но исламское государство не приобрело военно-воздушных сил, о чем не знает никто кроме Путина, которые должны быть нейтрализованы. But the Islamic State has not, unbeknownst to everyone but Putin, acquired an air force that needs to be neutralized.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Блог

Великий и могучий … турецкий язык

Турецкий язык является государственным языком Турции. Страна считается мостом между Европой и Ближним Востоком, ее экономика — одна из наиболее быстро развивающихся в мире, а такие достопримечат

Источник: www.translate.ru

Никто , кроме нас: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

  • Теория
  • Грамматика
  • Лексика
  • Аудио уроки
  • Диалоги
  • Разговорники
  • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • О проекте
        • Реклама на сайте
        • Обратная связь
        • — Partners
        • OpenTran
        • Словари
          • Испанский
          • Голландский
          • Итальянский
          • Португальский
          • Немецкий
          • Французский
          • Хинди
          • Содержание
            • Перевод
            • Синонимы
            • Антонимы
            • Произношение
            • Определение
            • Примеры
            • Транскрипция
            • Все права на сервисы и материалы, находящиеся на сайте EnglishLib.org, защищены. Использование материалов возможно только с письменного разрешения владельца и при указании прямой активной ссылки на EnglishLib.org.

              Источник: englishlib.org

              Рейтинг
              ( Пока оценок нет )
              Загрузка ...
              Lady Today