9 июля 2003 года, в Румынии вышел сингл с песней «Dragostea Din Tei» — второй сингл с третьего альбома «DISCO-Zone» молдавской группы O-Zone. Собственно эта песня и сделала группу всемирно известной, а весь мир узнал о том, что петь можно не только на одном из 6 языков ООН, но и на абсолютно непонятном языке.
Обложка румынского сингла «Dragostea Din Tei» молдавской группы O-Zone
Поскольку нерумыно-молдаванский слушатель не мог произнести фразу «Dragostea Din Tei», то у песни есть ещё неофициальные названия «Ma Ya Hi» и «The Numa Numa Song», данные по принципу «что слышим — так и называем». Но это для версии на молдавском языке, на которую и был снят клип:
Помимо версии на молдавском языке была выпущена английская версия «Words of Love», но слушается она ужасно, клип на неё тот же самый, поэтому я её не поставлю.
Но зато изменю своему правилу и покажу обложку сингла, который вышел в США (вверху обложка румынского сингла):
Обложка американского сингла «Dragostea Din Tei» молдавской группы O-Zone
Видео живого выступления тоже не поставлю, т.к. те, что залиты на Ютубе — живыми не являются, участники только открывают рот под фанеру и танцуют. Есть одно живое исполнение на концерте в Бухаресте 2017 года, когда участники группы вновь объединились для двух шоу в Бухаресте и Кишинёве, но там зрители поют громче исполнителей.
Поэтому я лучше поставлю видео с живым исполнением кавера итальяно-румынской группы Haiducii, который вышел в тоже самое время, что и оригинальная версия, но добился меньшего успеха (оригинальная версия заняла первое место в чартах 14 стран, включая Европу в целом, а кавер — в чартах 4 стран, причем в Австрии и Италии первые места заняли оба кавера!):
Клип у группы Haiducii тоже был:
Интересна судьба песни в США. Там она стала очень популярной благодаря видеомему «Numa Numa», который был снят влогером Gary Brolsma и размещён 6 декабря 2004 года на веб-сайте Newgrounds.com под именем «Gman250». В этом видео Brolsma демонстрирует синхронизацию губ с популярными жестикуляциями и танцевальными движениями. Видео впоследствии было удалено модераторами Newgrounds в конце 2016 года. Тогда видео набрало более 2-х млн. просмотров и породило волну подражательских видео.
На ютубе сохранилась оригиальная версия, которая набрала 33 млн. просмотров:
На этой волне Gary Brolsma попытался развить успех и в 2006 году сделал видео «Numa Numa 2» в котором поёт на русском языке (. ). Действительно, какая разница? Русский или молдавский?!
В 2018 года уже сам Dan Balan, основатель группы O-Zone и автор песни выпустил ремикс «Numa Numa 2», который стал довольно популярным:
Но самый интересный кавер-ремикс сделал также Dan Balan. Он превратил танцевальный хит в лирическую медленную песню:
Читайте другие мои статьи про песни, чей День рождения 9 июля:
9 июля. Н. Караченцев и Е. Шанина — Я тебя никогда не забуду : сегодня 40 лет романсу. А чьё исполнение вам нравится больше?
Не забывайте ПОДПИСАТЬСЯ на канал и поставить ЛАЙК, если вам понравилась статья!
Источник: dzen.ru
Глупости перевода: O-Zone — Dragostea Din Tei
Истинный смысл песни юных молдаван, один из которых продолжает рушить твой мозг, ужом проныривая в радиоэфиры.
13 марта 2013 12
Привет
Че как
Это я
Хулиган
Привет
Че как
Это я
Пикассо
Я позвонил тебе
И я
Опрятный
(варианты: аккуратный, чистый, изящный, четкий, чистоплотный, ловкий, неразбавленный, отличный, лаконичный, точный, искусный)
Но ты должна знать
Я не прошу тебя ни о чем
Единственным достойным объяснением этого беспредельного текста может стать тот факт, что в Молдавии с поэтами вообще плохо. Исторически так сложилось. Посвященная поэтам Молдавии статья в Википедии содержит всего 8 фамилий: Акерман Эйных, Богдан Истру, Буков Емилиан Нестерович, Лупан Андрей Павлович, Ольшевский Рудольф Александрович, Пейчев Дмитрий Петрович, Кэлина Трифан и Михаил Натанович Фельзенбаум (который тот еще молдаванин).
Возможно – молдавский язык не приспособлен для внятного стихосложения, а может быть авторы песен группы O-Zone были уверены, что никто и никогда не полезет разбираться в их любви под липами. И исполнили по-молдавски хитрый трюк – без малейших объяснений, сюжетных привязок и иных причин, взять и вставить в текст ни в чем не повинного Пикассо. Человеку нелюбопытному этого будет достаточно – подумает, что про художников поют. Ну, или про кубизм.
И будет не прав – это про сюрреализм. Это высшая концетрация сюрреализма, визуально дополненная пляской на крыле самолета в белых штанах.
Ты хочешь уйти, но не уходишь
И меня с собой не берешь
Не берешь
Ты меня с собой не берешь
Не берешь
Не берешь
Ты меня с собой не берешь
Твое лицо
И любовь под липами
Напоминают мне о твоих глазах
(2 раза)
Даже не пытайся в этом разобраться. Побереги здоровье, мы серьезно. Наш штатный переводчик с молдавского после нескольких месяцев неравной борьбы с этим текстом был натурально увезен на скорой, потому что из-под его черепной коробки начал со свистом вырываться горячий пар.
Я позвонил тебе
Чтобы рассказать о своих чувствах
Привет, любовь моя
Это я
Счастье
Это я
Пикассо
Я позвонил тебе
И я
Опрятный
(варианты: аккуратный, чистый, изящный, четкий, чистоплотный, ловкий, неразбавленный, отличный, лаконичный, точный, искусный)
Но ты должна знать
Я не прошу тебя ни о чем
При всем при этом нельзя не отметить пронырливости солиста давно не существующей группы O-Zone – наверняка известного тебе персонажа по имени Дан Балан. Это такой парень в рубашке с расстегнутым воротом, выдающий себя за иностранца. Это он, бывший молдавский танцор под липами — поджидает тебя на турецко-египетских дискотеках, с Верой Брежневой, «Лепестками роз» и песней «Чика-бом», которую мы тоже когда-нибудь непременно переведем. Если найдется смельчак, способный пожертвовать своим психическим равновесием ради нашего блага.
Источник: www.maximonline.ru
legart
9 июля 2003 года, в Румынии вышел сингл с песней «Dragostea Din Tei» — второй сингл с третьего альбома «DISCO-Zone» молдавской группы O-Zone. Собственно эта песня и сделала группу всемирно известной, а весь мир узнал о том, что петь можно не только на одном из 6 языков ООН, но и на абсолютно непонятном языке.
Поскольку нерумыно-молдаванский слушатель не мог произнести фразу «Dragostea Din Tei», то у песни есть ещё неофициальные названия «Ma Ya Hi» и «The Numa Numa Song», данные по принципу «что слышим — так и называем». Но это для версии на молдавском языке, на которую и был снят клип:
Помимо версии на молдавском языке была выпущена английская версия «Words of Love», но слушается она ужасно, клип на неё тот же самый, поэтому я её не поставлю.
Но зато изменю своему правилу и покажу обложку сингла, который вышел в США (вверху обложка румынского сингла):
Видео живого выступления тоже не поставлю, т.к. те, что залиты на Ютубе — живыми не являются, участники только открывают рот под фанеру и танцуют. Есть одно живое исполнение на концерте в Бухаресте 2017 года, когда участники группы вновь объединились для двух шоу в Бухаресте и Кишинёве, но там зрители поют громче исполнителей. Поэтому я лучше поставлю видео с живым исполнением кавера итальяно-румынской группы Haiducii, который вышел в тоже самое время, что и оригинальная версия, но добился меньшего успеха (оригинальная версия заняла первое место в чартах 14 стран, включая Европу в целом, а кавер — в чартах 4 стран, причем в Австрии и Италии первые места заняли оба кавера!):
Клип у группы Haiducii тоже был:
Интересна судьба песни в США. Там она стала очень популярной благодаря видеомему «Numa Numa», который был снят влогером Gary Brolsma и размещён 6 декабря 2004 года на веб-сайте Newgrounds.com под именем «Gman250». В этом видео Brolsma демонстрирует синхронизацию губ с популярными жестикуляциями и танцевальными движениями. Видео впоследствии было удалено модераторами Newgrounds в конце 2016 года. Тогда видео набрало более 2-х млн. просмотров и породило волну подражательских видео.
На ютубе сохранилась оригиальная версия, которая набрала 33 млн. просмотров:
На этой волне Gary Brolsma попытался развить успех и в 2006 году сделал видео «Numa Numa 2» в котором поёт на русском языке (. ). Действительно, какая разница? Русский или молдавский?!
В 2018 года уже сам Dan Balan, основатель группы O-Zone и автор песни выпустил ремикс «Numa Numa 2», который стал довольно популярным:
Но самый интересный кавер-ремикс сделал также Dan Balan. Он превратил танцевальный хит в лирическую медленную песню:
Но есть ещё один кавер. Русскоязчный. «Я танцую пьяный на столе». Спасибо, pataparat напомнил.
Источник: legart.livejournal.com