Цитата из романа «Мастер и Маргарита» русского писателя Булгакова Михаила Афанасьевича (1891 – 1940).
Слова Воланда, обращенные к Берлиозу при их встрече на Патриарших прудах (часть первая, глава 1. «Никогда не разговаривайте с неизвестными»):
«– Вы хотите курить, как я вижу? – неожиданно обратился к Бездомному неизвестный, – вы какие предпочитаете?
– А у вас разные, что ли, есть? – мрачно спросил поэт, у которого папиросы кончились.
– Какие предпочитаете? – повторил неизвестный.
– Ну, «Нашу марку», – злобно ответил Бездомный.
Незнакомец немедленно вытащил из кармана портсигар и предложил его Бездомному:
– «Наша марка».
И редактора и поэта не столько поразило то, что нашлась в портсигаре именно «Наша марка», сколько сам портсигар. Он был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник.
Тут литераторы подумали разно. Берлиоз: «Нет, иностранец!», а Бездомный: «Вот черт его возьми! А?»
Мастер и Маргарита: разговор на Патриарших
Поэт и владелец портсигара закурили, а некурящий Берлиоз отказался.
«Надо будет ему возразить так, – решил Берлиоз, – да, человек смертен, никто против этого и не спорит.
А дело в том, что. »
Однако он не успел выговорить этих слов, как заговорил иностранец:
– Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.
«Какая-то нелепая постановка вопроса. » – помыслил Берлиоз и возразил:
– Ну, здесь уж есть преувеличение. Сегодняшний вечер мне известен более или менее точно. Само собой разумеется, что, если на Бронной мне свалится на голову кирпич.
– Кирпич ни с того ни с сего, – внушительно перебил неизвестный, – никому и никогда на голову не свалится.
В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрете другой смертью.
– Может быть, вы знаете, какой именно? – с совершенно естественной иронией осведомился Берлиоз, вовлекаясь в какой-то действительно нелепый разговор, – и скажете мне?
– Охотно, – отозвался незнакомец.
Он смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: «Раз, два. Меркурий во втором доме. луна ушла. шесть – несчастье. вечер – семь. » – и громко и радостно объявил: – Вам отрежут голову!
Бездомный дико и злобно вытаращил глаза на развязного неизвестного, а Берлиоз спросил, криво усмехнувшись:
– А кто именно? Враги?
Интервенты?
– Нет, – ответил собеседник, – русская женщина, комсомолка.
– Гм. – промычал раздраженный шуточкой неизвестного Берлиоз, – ну, это, извините, маловероятно.
– Прошу и меня извинить, – ответил иностранец, – но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?
– Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.
– Нет, этого быть никак не может, – твердо возразил иностранец.
– Это почему?
– Потому, – ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, – что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится.».
Вскоре после этой встречи Берлиоз погиб, попав под трамвай, как и предсказывал Валанд (часть первая, Глава 3. «Седьмое доказательство»):
Тут у самого выхода на Бронную со скамейки навстречу редактору поднялся в точности тот самый гражданин, что тогда при свете солнца вылепился из жирного зноя. Только сейчас он был уже не воздушный, а обыкновенный, плотский, и в начинающихся сумерках Берлиоз отчетливо разглядел, что усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие, иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки.
Михаил Александрович так и попятился, но утешил себя тем соображением, что это глупое совпадение и что вообще сейчас об этом некогда размышлять.
– Турникет ищете, гражданин? – треснувшим тенором осведомился клетчатый тип, – сюда пожалуйте! Прямо, и выйдете куда надо.
С вас бы за указание на четверть литра. поправиться. бывшему регенту! – кривляясь, субъект наотмашь снял жокейский свой картузик.
Берлиоз не стал слушать попрошайку и ломаку регента, подбежал к турникету и взялся за него рукой.
Повернув его, он уже собирался шагнуть на рельсы, как в лицо ему брызнул красный и белый свет: загорелась в стеклянном ящике надпись «Берегись трамвая!».
Тотчас и подлетел этот трамвай, поворачивающий по новопроложенной линии с Ермолаевского на Бронную. Повернув и выйдя на прямую, он внезапно осветился изнутри электричеством, взвыл и наддал.
Осторожный Берлиоз, хоть и стоял безопасно, решил вернуться за рогатку, переложил руку на вертушке, сделал шаг назад. И тотчас рука его скользнула и сорвалась, нога неудержимо, как по льду, поехала по булыжнику, откосом сходящему к рельсам, другую ногу подбросило, и Берлиоза выбросило на рельсы.
Стараясь за что-нибудь ухватиться, Берлиоз упал навзничь, несильно ударившись затылком о булыжник, и успел увидеть в высоте, но справа или слева – он уже не сообразил, – позлащенную луну. Он успел повернуться на бок, бешеным движением в тот же миг подтянув ноги к животу, и, повернувшись, разглядел несущееся на него с неудержимой силой совершенно белое от ужаса лицо женщины-вагоновожатой и ее алую повязку.
Берлиоз не вскрикнул, но вокруг него отчаянными женскими голосами завизжала вся улица. Вожатая рванула электрический тормоз, вагон сел носом в землю, после этого мгновенно подпрыгнул, и с грохотом и звоном из окон полетели стекла. Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул – «Неужели. » Еще раз, и в последний раз, мелькнула луна, но уже разваливаясь на куски, и затем стало темно.
Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Скатившись с этого откоса, он запрыгал по булыжникам Бронной.
Это была отрезанная голова Берлиоза.
Источник: dslov.ru
Тайна Предсказания Смерти в Мастере и Маргарите
В самом начале романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» есть один очень интересный момент, где Воланд разговаривает с Берлиозом и поэтом Бездомным на скамейке, на Патриарших прудах и предсказывает Берлиозу его скорую смерть под колёсами трамвая.
Весьма интересно, что в своём предсказании смерти Воланд использует астрологическую терминологию. Причём, Булгаков вкладывает астрологическое предсказание в уста Воланда очень ненавязчиво и как бы между делом, не акцентируя на них особого внимания читателя. Поскольку я преподаю Ведическую Астрологию, то это меня очень заинтересовало и я решил проверить, а соответствует ли это астрологическое предсказание картине и причинам смерти Берлиоза, описанным в романе. Или, все-таки, Михаил Булгаков вставил их в свой роман просто ради «красного словца», для того чтобы напустить побольше мистического тумана?
Сказать, что я был удивлен результатами своего исследования, значит, ничего не сказать. Я был просто поражён потрясающей точностью и астрологической грамотностью этого предсказания смерти!
Итак, давайте вспомним фразу, которую произносит Воланд, предсказывая смерть Берлиозу. Он говорит: «Раз, два, Меркурий во втором доме. Луна ушла. Вечер шесть, семь несчастье. Вам отрежут голову!»
Проанализируем эту фразу с точки зрения Ведической Астрологии.
Начнём с Меркурия. Меркурий в Ведической Астрологии отвечает за Движение. То есть, любое движение, независимо от того, что именно движется и как оно движется, управляется Планетой Меркурий. Итак, Воланд показывает Берлиозу причину его смерти. Упоминая Планету Меркурий, он говорит, что смерть Берлиоза наступит от Движения.
И если мы вспомним картину его смерти, то мы можем увидеть, что она произошла именно от Движения, причём, не от одного, а сразу от трех различных движений, которые волей Судьбы сложились в смертельную ситуацию.
Первое неловкое движение — это поскальзывание на подсолнечном масле. Как мы помним, именно это неловкое движение поскальзывания и отправило Берлиоза под колёса трамвая.
Второе движение — это движение самого трамвая, колесами которого Берлиозу отрезало голову.
Третье движение — это неловкое движение проливания того самого подсолнечного масла, которое совершила девушка Аннушка.
Таким образом, мы видим, что смерть Берлиоза наступила от трех Движений. То есть, его смерть была вызвана Планетой Меркурий, поскольку Меркурий, как я уже сказал, отвечает за Движение.
Следующий момент. Воланд говорит: «Меркурий во втором доме». В Ведической Астрологии существует такое понятие как «дома». Дома — это части гороскопа, каждая из которых на поверхностном уровне отвечает за определенную сферу жизни, а на более глубоком уровне «дома» соответствуют различным слоям нашего подсознания.
В каждом «доме» содержится кармический код, указывающий на конкретные детали развития Судьбы челавека. Всего в Астрологии существует двенадцать домов. Кроме того, в Ведической Астрологии Джйотиш существует такое понятие, как «дома смерти». Их два, и это — второй и седьмой дома. «Дома смерти» содержат в себе информацию о причинах смерти хозяина гороскопа. Таким образом, произнося фразу: «Меркурий во втором доме», Воланд астрологически абсолютно грамотно определяет причину смерти Берлиоза как «Смерть от Движения»!
Более того, каждый дом в Ведической Астрологии соответствует вполне определенной части тела челавека [1]. То есть, всё челавеческое тело разделено на двенадцать зон, каждая из которых управляется одним из двенадцати домов. Так вот, второй дом в Ведической Астрологии соответствует лицу и шее.
А если мы с Вами вспомним о том, что колеса трамвая проехали Берлиозу именно по шее, то мы увидим еще одно совершенно потрясающее астрологическое соответствие, заложенное Михаилом Булгаковым в свой роман. Таким образом, фраза Воланда «Меркурий во втором доме», содержит в себе не только указание на смерть от движения, но и показывает также конкретную область тела, повреждение которой принесет смерть. То есть, фраза: «Меркурий во втором доме» в этом контексте означает: «Смерть от Движения в области шеи». Именно такая ситуация, как известно, впоследствии и реализовалась.
Кроме того, что второй дом является «домом смерти», в астрологии он также отвечает за речь. Еще более удивительно, что не только второй дом, но и Планета Меркурий также связана с речью. Если задуматься о том, почему Воланд вообще появился перед Берлиозом и поэтом Бездомным на Патриарших прудах, то мы увидим, что, по замыслу Булгакова, Сатана в облике Воланда появился для того, чтобы наказать Берлиоза за его богохульную речь, за его утверждение о том, что Христа не было на Свете. Таким образом, произнося фразу: «Меркурий во втором доме», Булгаков устами Воланда показывает не только поверхностные и, так сказать, «материалистические» причины смерти своего персонажа, он указывает нам еще и на глубинные кармические причины, а именно — он указывает на речевое оскорбление в адрес Христа, которое и послужило на тонком плане, так сказать, «пусковым механизмом» смерти.
Сейчас давайте рассмотрим следующую часть фразы Воланда. Он говорит: «Луна ушла». Луна в Ведической Астрологии отвечает за Женское Начало. Таким образом, этими словами Воланд показывает Берлиозу, что его смерть придет от Женского Начала.
Как мы помним, водителем трамвая была именно «русская женщина комсомолка», и подсолнечное масло на рельсы тоже пролила представительница Женского Начала — девушка Аннушка. Совершив это судьбоносное для Берлиоза неловкое движение, девушка Аннушка спокойно ушла. «Луна ушла». Есть и еще более глубокое значение слов: «Луна ушла».
Лунная энергия в Ведической Астрологии является поддерживающей и благоприятной, она подобна энергии матери, которая питает своего ребенка. Так вот, фраза «Луна ушла» означает также и то, что от Берлиоза ушла эта поддерживающая и благоприятная энергия Луны, то есть, он как бы лишился покровительства Женского Начала. Именно поэтому он стал доступен для такой неожиданной смерти.
Но и это еще не все!
Кроме Женского Начала, Луна в Ведической Астрологии также отвечает за все жидкости и процесс питания человека. А, поскольку подсолнечное масло, на котором поскользнулся Берлиоз — это, одновременно и продукт питания, и жидкость, то мы видим ещё одно потрясающе точное астрологическое соответствие.
Просто поразительно, как глубоко и совершенно гений Булгакова сумел зашифровать всю картину смерти своего персонажа в одной короткой фразе! Возникает вопрос: «Откуда Михаил Булгаков знал такие глубокие и тонкие нюансы Ведической Астрологии?» Я ответственно заявляю, что такое потрясающе точное предсказание смерти никак не могло «получиться случайно».
Поскольку это мое исследование является уникальным, и я являюсь обладателем авторского права на него, то это означает, что ни один астролог до меня со времен Булгакова не расшифровывал этого предсказания смерти. Но как же его смог сделать сам Михаил Булгаков? Вот в чем вопрос! У меня есть две версии, которые объясняют этот удивительный факт.
Первая, и наиболее вероятная, говорит о том, что Булгаков был настолько сильным медиумом, что напрямую считывал в виде текста (сегодня это называется «ченнеллинг») и записывал Знание Ведической Астрологии (а, скорее всего, и другой текст своих гениальных произведений) прямо в Потоке, с тонкого плана Вселенной, непосредственно во время написания своей книги. И вторая версия: Булгаков еще в те темные советские времена откуда-то знал такие тонкости Ведической Астрологии, которых не знают даже подавляющее большинство современных ведических астрологов. Но это, конечно же, маловероятно, ведь нигде нет никаких упоминаний о том, что Булгаков был хоть как-то связан с Астрологией, хотя ведьмы в его романе появляются, естественно, вовсе не случайно, а в связи с его интересом к Ведам.
АСТРОЛОГИЧЕСКИЕ ОН-ЛАЙН КОНСУЛЬТАЦИИ, ОН-ЛАЙН ШКОЛА, ВИДЕОУРОКИ ПО АСТРОЛОГИИ:
Telegram, Whats App, Телефон +7 922 962 15 59
В Контакте: vk.com/dondruzhinin Дон Дружинин
Источник: stihi.ru
«Зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?»
Цитата из романа «Мастер и Маргарита» (1929 — 1940) Михаила Афанасьевича Булгакова. Часть 2, Глава 32 «Прощение и вечный приют».
Воланд сообщает Мастеру, что Иешуа прочел его роман и отметил, что тот, к сожалению, не окончен. Перед глазами всадников предстает Понтий Пилат, который уже две тысячи лет видит один и тот же сон: лунную дорогу, по которой не может пойти. Мастер завершает раман последней фразой, и отпускает своего героя. Пилат наконец уходит вместе со своей собакой по лунной дороге туда, где ожидает его Иешуа.
— Свободен! Свободен! Он ждет тебя!
Самого же Мастера и его возлюбленную ждет, как и было обещано, покой:
— Мне туда, за ним? — спросил беспокойно мастер, тронув поводья.
— Нет, — ответил Воланд, — зачем же гнаться по следам того, что уже окончено?
— Так, значит, туда? — спросил мастер, повернулся и указал назад, туда, где соткался в тылу недавно покинутый город с монастырскими пряничными башнями, с разбитым вдребезги солнцем в стекле.
— Тоже нет, — ответил Воланд, и голос его сгустился и потек над скалами, — романтический мастер! Тот, кого так жаждет видеть выдуманный вами герой, которого вы сами только что отпустили, прочел ваш роман. — Тут Воланд повернулся к Маргарите: — Маргарита Николаевна!
Нельзя не поверить в то, что вы старались выдумать для мастера наилучшее будущее, но, право, то, что я предлагаю вам, и то, о чем просил Иешуа за вас же, за вас, — еще лучше. Оставьте их вдвоем, — говорил Воланд, склоняясь со своего седла к седлу мастера и указывая вслед ушедшему прокуратору, — не будем им мешать. И, может быть, до чего-нибудь они договорятся, — тут Воланд махнул рукой в сторону Ершалаима, и он погас.
Источник: theocrat.ru