Мишел ь Талер – известный французский писатель, доктор филологических наук, в 2004 году опубликовал уникальный роман, названный «Поезд ниоткуда», составивший 233 страницы печатного текста. Однако, что же такого уникального в этом романе? Всё довольно просто – на 233 страницах в романе не встречается ни единого глагола. Это уникальный опыт в литературе. Напечатан роман был издательством Adcan.
Содержание книги полностью соответствует его названию – «Поезд ниоткуда». Действительно, все события происходят в поезде, который едет совершенно непонятно куда, откуда и зачем. Главный герой книги, один из пассажиров поезда идущего ниоткуда в никуда, на протяжение своей поездки встречается с самыми разными людьми, составляя саркастические и довольно ядовитые их портреты.
Сам же доктор филологических наук и автор безглагольного романа Мишель Талер, объяснил свою необычную задумку тем, что любил сауну и просто хотел избавить мир литературы от порабощения глаголом, который стал настоящим диктатором и узурпатором, как в обычной речи, так и в художественных произведениях. Единственное что позволил себе употребить писатель в романе «Поезд ниоткуда», так это причастие прошедшего времени.
С тех прошло более 10 лет, однако до сих пор книголюбы по всему миру ищут возможность прочесть её в бумажном или электронном виде. Но, далеко не всем желающим в настоящее время удалось это сделать и причина очень проста – книга не переводится на другие языки, хотя ходят слухи, будто роман существует на английском языке.
Поезд ниоткуда читать онлайн на русском, на французском
В России многие любители чтения серьёзно заинтересовались романом Мишеля Талера «Поезд ниоткуда» и начали активный поиск книги. Разумеется, большинство хотело бы Поезд ниоткуда прочесть онлайн на русском, однако многие согласны приобрести электронный pdf файл или fb2, а также банально купить книгу в бумажном виде. Но, к сожалению, в настоящее время ни один из предложенных вариантов не является возможны, ведь роман «Поезд ниоткуда» так и не был переведён на русский язык, при чём нет не только официального перевода, но также и любительского и причины этого очень просты – в романе нет глаголов.
По сути, перевод такого романа станет таким же точно трудом, как и написание книги, а может и серьёзнее, ведь каким бы красочным и могучим ни был русский язык, но глаголы занимают в нём немалое место и сложно представить себе связный рассказ на 233 страницы без единого глагола.
Утверждают, будто роман переведён лишь на один язык – английский. Таким образом, каждый желающий прочитать роман может сделать это либо на английском языке, либо прочитав в оригинале. Поезд ниоткуда читать на французском онлайн можно на различных русскоязычных сервисах и библиотеках, куда смогли выложить pdf или fb2 файл в обход антипиратскому законодательству. Также всегда можно купить книгу на французском языке в интернет-магазинах, заказав её в любом удобном формате или же заказав бумажную версию романа.
Для тех же, кто желает прочитать книгу «Поезд ниоткуда» на русском языке, можно либо воспользоваться онлайн переводчиком, введя текст книги в окно перевода или же перевести её на родной язык самостоятельно.
Тем не менее, если учесть, что это действительно уникальный роман, читать его всё же лучше всего в оригинале или же в отличном переводе на родной язык, разумеется, без использования глаголов.
Источник: viplu.ru
Французский писатель Мишель Талер написал 233-страничный роман «Поезд ниоткуда»
Французский писатель Мишель Талер написал 233-страничный роман «Поезд ниоткуда», в котором не встречается ни одного глагола.
«Поезд ниоткуда» или «Le Train de Nulle Part» был написан в 2004 году. С тех пор читатели со всего мира с интересом ищут эту книгу на книжных полках магазинов. Дело в том, что перевести роман с французского языка на другой, при этом не употребив ни одного глагола, очень сложно. Поэтому ее очень трудно найти, но есть небольшой отрывок.
Quelle aubaine! Une place de libre, ou presque, dans ce comparement. Une escale provisoire, pourquoi pas! Donc, ma nouvelle adresse dans ce train de nulle part: voiture 12, 3e compare dans le sens de la marche. Encore une fois, pourquoi pas?
Какая удача! Почти свободное место в этом отсеке. Временная остановка, почему бы и нет? Итак, мой новый адрес в этом нигде поезде: вагон №12, 3-е купе спереди. Еще раз, почему бы и нет?
Сам автор убежден, что глаголы — это «сорняки», от которых нужно избавляться, чтобы цветы могли расти.
Отличный повод изучать французский язык, чтобы можно было читать книгу.
Источник: lifefacts.ru
После уроков
Блог учителя русского языка и литературы Соколовой Аллы Васильевны, адресованный её ученикам, их родителям и всем, кому интересны проблемы современной школы и, в частности, проблемы преподавания словесности
СТРАНИЦЫ
суббота, 3 июня 2017 г.
Книга, написанная без единого глагола
Сам же автор безглагольного романа объяснил свою необычную задумку тем, что просто хотел избавить мир литературы от порабощения глаголом, который стал настоящим диктатором и узурпатором как в обычной речи, так и в художественных произведениях. Единственное что позволил себе употребить писатель в романе, так это причастие прошедшего времени.
С момента написания романа прошло более 10 лет, однако до сих пор книголюбы по всему миру ищут возможность прочесть её в бумажном или электронном виде. Но далеко не всем желающим удалось это сделать. Причина очень проста – книга не переводилась на другие языки, в том числе и на русски й.
Источник: comilfo11.blogspot.com