Прости что не отвечала на английском

Я чувствую себя такой виноватой! Я так долго не писала тебе, хотя и постоянно думала: надо написать. Я ленива — очень долго не писала никому. Вместо этого я звоню по те­лефону. Прошло столько времени!

Но я надеюсь, что ты простишь меня.

Dear Hugh,

I feel so guilty! I haven’t written to you for such a long time, and I always think “I must write». But I’m too lazy. I haven’t written to anyone for a long time. I telephone instead of writing.

Such a long time passed. But I hope you will forgive me.

Дорогой Ленард!

Прошу прощения, что не написала тебе раньше. В по­следнее время я была занята подготовкой к экзаменам. Вчера я успешно сдала последний экзамен и сейчас относи­тельно свободна. Теперь я смогу чаще бывать с друзьями и чаще писать, в частности тебе.

Dear Leonard,

I must apologize for not writing sooner. I have been kept busy lately preparing for my exams. The last of my exams was successful yesterday, and now I am comparatively free again. Thus I will try to keep in closer touch with my friends, and with you in particular.

IC3PEAK — Плак-Плак (lyrics video)

Дорогие мои!

Я снова хочу извиниться, что долго не писала вам. Рада, что у вас есть еще терпение писать мне. Спасибо за присланное вами в Москву письмо, где сообщается, что книги дошли в сохранности. У меня есть для вас еще одна, и, ко­гда я куплю еще несколько книг, я их все вам вышлю.

Dear everyone,

Again I have to apologize for not having written to you. I’m glad you still have the patience to write to me! And I thank you for the letter that you sent to Moscow telling about the books which arrived safely. I still have another here and when I get around to buying some others I’ll send them off.

Уважаемый г-н Ренолдз!

Прошу извинить, что не ответил на Ваше любезное письмо раньше, но я был в отъезде и только сегодня вернулся.

Фотографии, которые Вы мне прислали, замечательны! Они очень нравятся мне и моей семье. Они навевают наи­лучшие воспоминания, и мы благодарны Вам за это.

Извините, пожалуйста, еще раз за задержку с письмом. И передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.

Dear Mr. Reynolds,

I want to apologize for not having answered your nice letter sooner, but I have been away on a trip and just returned today.

The photographs you sent are beautiful. My family and I appreciate them very much. They are the best kind of remembrance, and we are very grateful.

Again, please accept my apologies for the delay. And give my best regards to your family.

Уважаемый г-н Уоррен!

Простите за то, что не ответил на Ваше последнее письмо своевременно. Оно по невнимательности было отложено, и о нем забыли. Мне очень стыдно за такую небрежность, и, если Вы меня извините, я постараюсь впредь этого не до­пускать.

Dear Mr. Warren,

I apologize for having neglected to answer your last letter promptly. It was inadvertently put aside and forgotten. I feel very sorry for this carelessness, and if you will forgive me I will try not to be so careless again.

напиши ЛП «прости» если она ответит….

Yours very sincerely,

Дорогая Нэнси!

Я так долго тянул с ответом на Ваше письмо, что чувст­вую себя виноватым. Дома и на работе я был очень занят и теперь, к своему огорчению, обнаружил, что пренебрег важными вещами.

Пожалуйста, извините меня. Как только я немного раз­берусь с делами, я сделаю все, что смогу, чтобы исправить свой промах. И конечно, когда появится английский перевод книги, я пошлю ее Вам.

Читайте также:  Как убедить людей в своей правоте

С наилучшими пожеланиями

Dear Nancy,

When I realize how long I have been delayed in replying to your letter, I feel very embarrassed. In both my personal and professional life, I have been very busy and now I find, to my distress, that I have neglected important matters.

Please forgive me. As soon as the things settle down a bit I shall do all I can to correct this problem. And, of course, when the book comes out in an English translation I shall send it to you.

Уважаемый г-н Гилл!

Я очень сожалею о недоразумении, которое произошло в понедельник вечером.

Насколько я знаю, Вы ждали меня в холле. Пожалуйста, простите меня за то, что я не пришел. Я получил Вашу за­писку поздно вечером, а рано утром меня неожиданно вызвали. Я попытался связаться с Вами по телефону, как толь­ко вернулся домой, но портье сказал мне, что Вы только что ушли и придете лишь вечером. Я постараюсь сегодня вече­ром созвониться с Вами и договориться о встрече до того, как Вы уедете в Лондон.

С наилучшими пожеланиями

Dear Mr. Gill,

I am awfully sorry about Monday evening.

I understand you were waiting for me in the lounge. Please excuse me for not having come. I got your note late at night and I had been unexpectedly called away early in the morning. I tried to reach you by telephone as soon as I came home but the reception clerk told me that you had just left and were not expected back before night. I shall try to ring you up again tonight and arrange to meet you before you leave for London.

With kindest regards.

Уважаемый г-н Эртон!

Мне очень жаль, что я не встретился с Вами во время Вашего пребывания в Петербурге. Дело в том, что мне при­шлось срочно уехать из города, и у меня не было возможно­сти известить Вас.

Я приношу свои искренние извинения за это, но в жизни такое иногда случается. Простите меня, пожалуйста.

Надеюсь, что во время Вашего следующего визита в наш город я смогу быть Вам более полезным.

Dear Mr. Ayrton,

I am very sorry not to have met you in St. Petersburg during your stay here. The problem was that I had to leave the city abruptly, and I did not have a chance to give you any notice.

I honestly apologize for this very seriously, but such things sometimes happen in life. Please, excuse me.

I hope that the next time you visit the city I may be of better help to you.

Дорогой Мартин!

Только когда я пришел в офис сегодня утром, я вспом­нил, что сегодня среда и что я пропустил вчера нашу с тобой встречу за ланчем.

Я, честно говоря, не знаю, как это произошло, так как всю неделю ждал нашей встречи. Не могли бы мы встретиться в понедельник в этом же месте? Я буду там в час, если ничего не услышу от тебя.

Dear Martin,

It wasn’t till I got to the office this morning that I realized this was Wednesday and I had missed our lunch date yesterday.

I honestly don’t know how it happened, since I had been looking forward to seeing you all week. Can you make it for lunch next Monday at the same place? I’ll be there at one o’clock unless I hear from you.

Уважаемый г-н Баррингтон!

Еще раз прошу Вас извинить меня за то, что не встретил­ся с Вами в понедельник в установленном месте.

Я оказался буквально в плену у моего старого друга, и у меня не было возможности сообщить Вам, что я не при­еду. Я несколько раз звонил Вам по телефону, чтобы преду­предить Вас, но не смог дозвониться.

Читайте также:  Как понять оптимист ты или пессимист

Dear Mr. Barrington,

Allow me once more to apologize for not meeting you on Monday at the place where we agreed.

The problemwas that I was almost literally taken prisoner by an old friend of mine and I had no way to warn you that I would not come. I called you several times on the phone to explain the situation, but could not reach you.

Дорогой Дьюк!

Мое поведение в твоем доме было достойно сожаления. Я могу уверить тебя, что больше такое не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.

Очень прошу меня простить.

Dear Duke,

My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.

I am very sorry.

Беатрис, дорогая!

Пожалуйста, напиши мне и скажи, что ты прощаешь меня. Это целиком моя вина, что мы поссорились на прошлой неде­ле у тебя дома. Я страшно переживаю по этому поводу. Пожа­луйста, прости меня. Я обещаю быть более терпеливым в сле­дующий раз.

Ты самая прекрасная девушка в мире! Я так одинок без тебя. Я действительно так люблю тебя, что не могу без тебя жить.

Надеюсь, тебе понравится маленький подарок, который я вчера нашел для тебя в Париже. Я знаю, что ты любишь сюрпризы, поэтому дажё не буду намекать на то, что это такое.

Твой преданный друг

Beatrice, dear,

Please write and say that you forgive me. Itwas all my fault thatwe quarreled last week in your house. I am so awfully sorry about it. Please forgive me. I promise to be more patient and understanding next time.

You are the most wonderful girl in the world! I feel so desolate without you. I really love you so much that can’t live without you.

You’ll be delighted, I hope, with a little gift I picked up for you in Paris yesterday. I know you love surprises, so I won’t even give you a hint as to what it is.

Love and kisses from your devoted friend.

Источник: engtime.ru

Мини-диалоги «Извинения» (Saying sorry)

sorry

— I’m really sorry I’m late, Mr. Simpson. Please forgive me for keeping you waiting. The traffic is awful this morning.

— That’s all right. No problem. Come in, take your seat and join our discussion.

— I’m terribly sorry, Lara. I forgot about your birthday because of my exams. Shame on me!

— Never mind. Don’t worry about it. Nobody congratulated me this time.

— Oh, sorry for making you sad on such a day. I realize my mistake.

— I’m sorry about my bad behaviour. Now I regret it. It was wrong of me to lie to you.

— It’s hard to believe it but I forgive you. Please don’t do it next time.

— I promise I will never do it again. And I hope you can forgive me.

— Please excuse the mess in your house and I really apologize for breaking your window. I didn’t do that on purpose.

— Apology accepted. But you must clear up the mess and buy and fix a new window.

— It goes without saying.

— Please, accept my sincerest apologies for being rude to you. I didn’t mean it. Forgive me for hurting you.

— No need to apologize. Let’s forget it. I do hope we can still be friends. We should let bygones be bygones.

— Darling, I’m really sorry to hear about your granny’s death. It’s a great loss for you. Please let me know if I can help you in any way.

— Thank you so much. It’s very kind of you.

Перевод

— Я очень извиняюсь за свое опоздание, м-р Симпсон. Пожалуйста, простите за то, что заставил вас ждать. Транспорт просто ужасный этим утром.

Читайте также:  Как сделать засос на шее самому

— Все хорошо. Без проблем. Проходите, садитесь на свое место и присоединяйтесь к обсуждению.

— Я ужасно извиняюсь, Лара. Я забыл о твоем Дне рождения из-за своих экзаменов. Мне стыдно!

— Ничего страшного. Не переживай из-за этого. Никто меня не поздравил в этот раз.

— О, прости за то, что заставил тебя грустить в такой день. Я признаю свою ошибку.

— Прошу прощения за свое плохое поведение. Теперь я сожалею об этом. Было скверно с моей стороны солгать тебе.

— Трудно поверить в это, но я тебя прощаю. Пожалуйста, больше так не делай.

— Обещаю больше так не поступать. И надеюсь, что ты простишь меня.

— Пожалуйста, извини за беспорядок в твоем доме, и я очень сожалею о том, что разбил твое окно. Я сделал это не специально.

— Извинение принято. Но ты должен устранить беспорядок и купить и поставить новое окно.

— Само собой разумеется.

— Пожалуйста, прими мои самые искренние извинения за то, что был груб с тобой. Я не хотел этого. Прости за то, что сделал тебе больно.

— Не нужно извиняться. Давай забудем об этом. Я очень надеюсь, что мы останемся друзьями. Кто старое помянет, тому глаз вон.

— Дорогая, мне очень жаль слышать о смерти твоей бабушки. Это большая потеря для тебя. Пожалуйста, дай мне знать, если я хоть как-то могу тебе помочь.

— Большое спасибо. Очень мило с твоей стороны.

forgive

Популярные

  • Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview) — — Просмотров 90370
  • Диалоги для 7 класса (6-й год обучения) — — Просмотров 70982
  • Диалог «Осмотр у врача» (At the doctor’s) — — Просмотров 53870
  • Мини-диалоги для детей — — Просмотров 38571
  • Диалоги для 5 класса (4-й год обучения) — — Просмотров 38463
  • Диалог «В ресторане» (In a restaurant) — — Просмотров 29606
  • Диалог «Разговор о фильмах» (About films) — — Просмотров 27557

Источник: s-english.ru

Как извиниться и взять ответственность за поступок на английском

Как извиниться и взять ответственность за поступок на английском языке.

  • I’m sorry;
  • I’m so sorry;
  • I’m really sorry;
  • I’m terribly sorry;
  • I’m very sorry;
  • I’m sincerely sorry;

Более формальные варианты извинений:

  • I apologize (Я извиняюсь);
  • My apologies (Мои извинения);
  • My sincere apologies (Мои искренние извинения);
  • Please, accept my apology (Пожалуйста, примите мои извинения);
  • Please, accept my heartfelt apology (Пожалуйста, примите мои искренние извинения).

Как признать свою ошибку на английском

  • My mistake. (Моя ошибка);
  • My bad. (Виноват) — разговорный вариант;
  • It’s (all) my fault. (Это все моя вина)
  • I take the blame. (Я беру вину на себя);
  • I take full responsibility. (Я полностью несу ответственность);
  • I’m fully reaponsible. (Я полностью ответственен).
  • I shouldn’t have done that. (Мне не стоило это делать);
  • I shouldn’t have said that. (Мне не нужно было говорить это);
  • I didn’t mean it. (Я не специально);
  • I didn’t mean to say (do) that. (Я не хотел этого говорить/делать).

Не повторяем ошибки в будущем.

  • It won’t happen again. (Это не повторится);
  • It’ll never happen again. (Больше никогда не повторится);
  • I won’t do it again. (Я больше так не сделаю).

Пытаемся загладить вину на английском

  • Is there anything I can do? (Я что-нибудь могу сделать?);
  • How can I make it up to you. (Как я могу загладить вину?);
  • I promise I’ll make it up to you. (Обещаю, что все исправлю).

Как попросить прощение на английском

Как извиниться на английском

  • Please forgive me. (Прости меня пожалуйста);
  • Can you forgive me? (Можешь меня простить?);
  • Can you ever forgive me? (Ты когда-нибудь сможешь меня простить?);
  • I don’t know how you can ever forgive me. (Не знаю, если ты когда-нибудь сможешь меня простить);
  • I beg your forgiveness. (Прошу вашего прощения) — формальный вариант .

Источник: englishsir.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today