Предлог согласно сочетается только со словами в форме дательного падежа: согласно (чему?) договору, акту. Согласно акта — грубая ошибка с канцелярскими корнями.
Почему она так частотна? Язык в своем развитии идет в нескольких направлениях, в том числе к упрощению ряда конструкций, сворачиванию, формульности. Есть конструкции, которые становятся клише, штампами — всё это нам известно со школы. Кроме того, языковые стили влияют друг на друга: в разговорную речь давно и активно проникает официально-деловой стиль, которому свойственна строгость изложения, максимальная стандартизация в отборе языковых средств, логичность и точность, отсутствие двусмысленности, нелитературных слов и эмоционально-экспрессивных конструкций.
Многие ученые и носители языка довольно резко и эмоционально отзываются об этом процессе и даже говорят, что канцелярит в языке — это «мертвечина». И всё же, сохраняя позицию от науки, стоит сказать: для языковых процессов это в целом нормально, хотя смешение стилей считается ошибкой. Но мы помним, что есть определенные языковые тенденции и влияния, они не блокируются самим языком, как-то проявляют себя, и это естественно.
Помощь сайту Сбербанк: 4274 3200 6835 7089
Вместо попытаться носители языка говорят совершить попытку, вместо бороться — вести борьбу, помочь — оказать помощь. Неосознанное желание придать речи важность, сложность, серьезность за счет канцелярита вполне понятно. Мы уже не замечаем странности вот в таких словах: «Пишу данный отзыв с целью выразить благодарность за организацию праздника по случаю…», хотя человек просто пытается сказать «спасибо», а не обратиться с официальным заявлением.
В том числе есть известная канцелярская деформация разговорной и литературной речи — нагромождение падежей. Особенно официально-деловой стиль любит родительный падеж: «Возможность задерживающего влияния обложения дохода»; «продолжение изучения активности биоценоза гидротермалей центра океана»; «в целях улучшения качества обслуживания все разговоры записываются». Дело в том, что родительный падеж по своей природе допускает нанизывание большого количества слов без потери смысла.
Модель нанизывания слов в форме именно родительного падежа так продуктивна, что притягивает к себе другие конструкции. Вот почему мы говорим и пишем согласно акта, согласно плана, согласно документа, вместо правильного согласно (чему?) акту, согласно (чему?) плану, согласно (чему?) документу.
Источник: naspravdi.info
Согласно акту или согласно акта?
Предлог согласно сочетается только со словами в форме дательного падежа: согласно (чему?) договору, акту. Согласно акта — грубая ошибка с канцелярскими корнями. Почему она так частотна? Язык в своем развитии идет в нескольких направлениях, в том числе к упрощению ряда конструкций, сворачиванию, формульности.
Есть конструкции, которые становятся клише, штампами — всё это нам известно со школы. Кроме того, языковые стили влияют друг на друга: в разговорную речь давно и активно проникает официально-деловой стиль, которому свойственна строгость изложения, максимальная стандартизация в отборе языковых средств, логичность и точность, отсутствие двусмысленности, нелитературных слов и эмоционально-экспрессивных конструкций.
Многие ученые и носители языка довольно резко и эмоционально отзываются об этом процессе и даже говорят, что канцелярит в языке — это «мертвечина». И всё же, сохраняя позицию от науки, стоит сказать: для языковых процессов это в целом нормально, хотя смешение стилей считается ошибкой.
Но мы помним, что есть определенные языковые тенденции и влияния, они не блокируются самим языком, как-то проявляют себя, и это естественно. Вместо попытаться носители языка говорят совершить попытку, вместо бороться — вести борьбу, помочь — оказать помощь.
Неосознанное желание придать речи важность, сложность, серьезность за счет канцелярита вполне понятно. Мы уже не замечаем странности вот в таких словах: «Пишу данный отзыв с целью выразить благодарность за организацию праздника по случаю…», хотя человек просто пытается сказать «спасибо», а не обратиться с официальным заявлением.
В том числе есть известная канцелярская деформация разговорной и литературной речи — нагромождение падежей. Особенно официально-деловой стиль любит родительный падеж: «Возможность задерживающего влияния обложения дохода»; «продолжение изучения активности биоценоза гидротермалей центра океана»; «в целях улучшения качества обслуживания все разговоры записываются». Дело в том, что родительный падеж по своей природе допускает нанизывание большого количества слов без потери смысла. Модель нанизывания слов в форме именно родительного падежа так продуктивна, что притягивает к себе другие конструкции. Вот почему мы говорим и пишем согласно акта, согласно плана, согласно документа, вместо правильного согласно (чему?) акту, согласно (чему?) плану, согласно (чему?) документу. Источник
Источник: 1001.ru
Согласно акта или акту: частые ошибки
Наш век с полным правом может гордо именовать себя «веком отчетов». Канцелярские выражения внедряются в разговорный язык, не говоря уже об официальном. Тем важнее знать правописание таких штампов, какими, к примеру, являются выражения «согласно акта» или «акту». Как правильно пишется и произносится этот оборот речи? В русском языке существует несколько таких спорных словосочетаний, поэтому прояснить этот момент необходимо.
Движемся к сокращению
Если вернуться на 100 лет назад, ко временам русской (не советской) литературы, то мы с удивлением отметим колоссальную разницу между оборотами речи, принятыми в начале прошлого века, и формулировками нашего времени.
Например, у Л. Н. Толстого в его романе «Война и мир» можно встретить сложно-сочиненное предложение с 28-ю простыми предложениями. Вы можете себе позволить изъясняться такими фразами?
К сожалению, времена, когда это было обычной практикой общения, уходят в прошлое.
В век компьютерных технологий востребован другой стиль речи — емкий, краткий, неэмоциональный, максимально приближенный к канцелярскому. И даже этот стиль претерпел значительные изменения: выражение «милостивый государь» сменилось на «уважаемый Ф. И. О.» Казалось бы, разница невелика, но даже следа эмоционального отношения не осталось. В связи с трансформацией русского языка происходит путаница с употреблением таких форм, как «согласно акта» или «акту».
Ассимиляция разговорного языка
Наряду с упрощением фраз и предложений в разговорный и литературный язык проникают канцелярские штампы. С одной стороны, это довольно удобно: есть готовая формула, которая употребляется в определенных ситуациях, прописанных гласными и негласными правилами. Ввиду частого употребления фраза становится штампом и применяется к месту и не очень. Но если в начале этого процесса «нестыковки» резали слух, то сегодня к ним уже сформировалось массовое привыкание.
К тому же этот стиль довольно удобен по ряду причин:
- нет необходимости что-то уточнять, поскольку штамп применяется в определенном смысловом контексте;
- логичность и точность канцеляризма исключает двусмысленность, что очень полезно в части оформления каких-то договоренностей;
- в данном случае нет места применению нелитературных оборотов;
- исключена какая-либо неуместная эмоциональность: «ничего личного — только бизнес».
Формула «согласно акта (или акту)» соответствует всем заявленным условиям, поскольку в контексте сферы ее применения исключаются какие-либо лишние дополнения. В предложении, начинающемся с этой фразы, констатируются только сухие факты и цифры — и ничего лишнего.
Мнение лингвистов
Мнение русоведов по этому вопросу, разумеется, далеко от оптимистичного. По их мнению, происходит «омертвение» русского языка. И это так. Однако этот процесс формируется в связи с развитием промышленности и науки, когда требуется быстрое реагирование на нештатную ситуацию и некогда облекать слова в красивые фразы. Так что клише и штампы здесь пришлись как нельзя кстати.
Однако нельзя не отметить произошедшие изменения в разговорной речи, «просочившиеся» из канцелярской. Мы привыкли «оказывать помощь» вместо того, чтобы «помочь»; мы «совершаем попытку» но не говорим «попытаться». А некоторые обращения в прессу со словами благодарности напоминают канцелярские отчеты: «Данное обращение написано мной с целью выразить благодарность коллективу поликлиники за добросовестное исполнение должностных обязанностей. «
И подобное ему: «Согласно акта (или акту), составленному при посещении нуждающихся, специалистами вручены подарки несовершеннолетним по случаю празднования Нового года». Если это перевести на русский язык, то взрослые люди поздравили детей с новым годом.
О падежных бусинах
Канцелярские словоформы отличаются монументальными падежными конструкциями. И это в особенности касается родительного падежа, который позволяет формировать масштабные словесные построения без ущерба для смысла предложения. Например, всем знакомая фраза: «В целях улучшения качества обслуживания ведется видеонаблюдение».
По аналогии с этими моделями и возникло противоречие между формулами «согласно акта» или «акту». Однако правильное написание этой фразы предполагает вопрос дательного падежа «чему?», поскольку предлог «согласно» сочетается только с этим падежом.
Таким образом, ответ на вопрос: «Согласно акта или акту — как правильно», — будет в пользу формы дательного падежа существительного, образующего сочетание с предлогом «согласно». То есть надо писать и говорить «согласно акту», и никак иначе.
Источник: fb.ru