Tommy hilfiger как произносится

В слове «фила» ударение падает на слог с буквой И — фи́ла.

Как правильно говорить Bvlgari?

☝BVLGARI. С этим словом проблем практически нет, но есть два «но» — ударение и странная V вместо гласной. Бренд итальянский, поэтому произносится «БулгАри», а не как многие произносят «БУлгари» или «БулгарИ».

Как правильно говорить Томми Хилфигер?

Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер». UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами. Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.

Как правильно говорить Луи Витон?

Дизайнера Nicolas Ghesquière по настоятельным просьбам пресс-службы компании следует называть Николя Жескьер, а не Николя Гескьер, а подвластный ему бренд Louis Vuitton в русском варианте произносится как «Луи Виттон», но никак не «Луи Вьюттон» или «Луи Вуиттон».

Как правильно читать uterque?

Uterque («УтЭрке») — в переводе с латыни означает «каждый из обоих», и «тот и другой», «оба». Итак, сами сотрудники компании произносят на испанский манер — «УтэркуЭ» (причем «у» неярко выраженное).

Как правильно произносить американские бренды: Nike, Ugg, Ralph Lauren, Mark Jacobs, Tommy Hilfiger?

Как правильно называется фирма Фила?

Fila, Ltd. Fila — южнокорейская компания — производитель и поставщик спортивной одежды, обуви и спортивных аксессуаров.

Как правильно читать бренды?

  1. Lanvin = Ланва́н
  2. Philipp Plein = Филипп Пляйн
  3. Yves Saint Laurent = Ив Сен-Лора́н
  4. Givenchy = Живанши́
  5. Sonia Rykiel = Соня Рике́ль
  6. Giorgio Armani = Джо́рджо Арма́ни
  7. Bottega Veneta = Боттега Ве́нета
  8. DolceM?

    Надо говорить «эйч-эн-эм», именно так, без дополнительного звука «д», который многие произносят из-за символа «https://madetto.ru/kak-pravilno-govorit-fila» target=»_blank»]madetto.ru[/mask_link]

    10 ошибок в произношении названий известных брендов

    Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet #171-Найки#171-nike#171-Найк#171-Ламборгини#171-g#171-h#171-Г#171-Ламборджини#171-Hyundai#171-современность#8212- #187- с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание #187-. В народе же корейского автопроизводителя именуют и #187-, и #187-, и даже #187-.

    4. пОрше.

    Произносится #187- с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная #187- в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

    5. Бэ-Эм-Вэ.

    10 ошибок в произношении названий известных брендов

    Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить #187-. Не нужно #171-Бэ-Эм-Вэ#8212- это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W #171-Вэ#171-т#171-н#171-и#171-э#171-Ливай#171-Левис#171-зирокс#171-ксерокс#171-X#171-З#171-Зена #187- тоже, кстати, пишется #187-. Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит #187-.

    9. Самсон.

    10 ошибок в произношении названий известных брендов

    Samsung произносят в России произносят, как #187-, но более правильно #187- , с ударением на первом слоге, что в переводе означает #187-.

    10. Мицубиси.

    10 ошибок в произношении названий известных брендов

    Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте #187-. Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между #187- и #187-, но ближе к #187-, чем к #187-, поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на #187-.

    Ну а теперь может быть для кого то далекая тема, но все же — шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.

    Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.

    Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.

    Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.

    Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».

    Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».

    Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».

    Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».

    Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».

    Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».

    Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».

    Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».

    Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.

    Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.

    Dolce https://www.infoglaz.ru/?p=78920″ target=»_blank»]www.infoglaz.ru[/mask_link]

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today