Столицу Фарерских островов мы посетили в первый день нашего путешествия. Всего было три великолепных дня. Ниже краткий хронометраж экзотической европейской поездки. Если вы не видели заметки, обязательно загляните, надеюсь вам понравится.
Теперь подробнее переходим к Торсхавну, который является самым крупным по размеру и населению городом Фарер. Расположен на юго-восточном побережье острова Стреймой на высоте 27 метров над уровнем моря. Справа столичный герб.
Повезло увидеть местный мегаполис из иллюминатора самолёта.
5
Спускаемся с неба на землю. Это дорога, ведущая к городу. Кажется, что она упирается в океан. Мне нравится такие виды, ещё люблю, когда дороги уходят в облака, выглядят как волны или петляют серпантином.
4
Подъехав к столице, мы сразу же остановились на обочине, поскольку с ближайшего холма весь Торсхавн как на ладони. На переднем плане один из символов страны — фарерские овцы.
8
Вид на левую сторону. В 1974 году соседние деревни Хойвик и Витанес стали частью города.
Фареры. Аренда машины, жилья. Достопримечательности Торсхавна
4
А это фрагмент правой части Торсхавна.
4
Стадион Торшвотль, вместимость 7000 зрителей. С 1999 года является домашней ареной сборной Фарерских островов по футболу. Самая крупная победа здесь была над сборной Гренландии 6:0, и один раз команда выиграла у Аландских островов со счётом 7:1.
На стадионе, в поединках против фарерских футболистов в последние годы выступали сильнейшие команды Европы — сборные Франции (трижды), Германии и Италии (по два раза). Один раз бывала тут и сборная России (в 2001 году).
4
Посередине кадра видна «Западная церковь Торсхавна». Высота лютеранского здания, построенного в 1975 году — 40,5 метров. Пока это самое высокое строение на Фарерских островах.
3
Последний взгляд свысока на центральную часть столицы и отправляемся ещё ниже, вон туда к бело-красному маяку, стоящему на возвышенности около океана.
4
Маяк находится на территории исторической крепости Скансин, построенной в 1580 году по инициативе Магнуса Хайнасона, для защиты города от вражеских атак.
5
Местные жители называют Скансин «Самой мирной крепостью в мире».
3
Вид с крепости. Слева (где синий домик) начинается Тинганес — небольшой полуостров на котором располагается лёгтинг (парламент) Фарерских островов.
4
Полуостров делит гавань города на две части — жилую Вестараваг и коммерческую Эйстараваг.
6
Наряду с Тинвальдом на острове Мэн и Тингвеллиром в Исландии, Тинганес является одним из старейших мест парламентских собраний.
Первое упоминание об альтинге на острове Стреймой встречается в «Саге о фарерцах», и хотя Тинганес не назван явно, упомянутое собрание, имевшее место в 979 году, скорее всего происходило уже там.
3
По одной из версий, это место являлось священным для язычников, на что может указывать происхождение названия «Торсхавн» от имени Тора. Изначально собрания здесь имели под собой религиозную подоплеку.
Фарерские острова: Рай на земле? Алкоголизм. Торсхавн [24 cерия]
8
Кстати, Tórshavn дословно означает «гавань Тора» в честь Тора, бога грома и молнии.
3
Если в 1584 году в Торсхавне проживал 101 житель, то сегодня население города составляет почти 18 тысяч человек.
4
После крепости наш туристический коллектив решил прогуляться между разноцветными фарерскими домиками.
6
В кадре не хватает сказочных персонажей или викингов, возвращающихся из походов в свои дома к белокурым жёнам и детям.
8
Зато встречаются яркие детали в наружном оформлении дома.
5
Издалека мне показалось, что это наши матрёшки.
6
Приятный райончик. Столярам и тем, кто занимается возведением деревянных дач и коттеджей, думаю, он особенно понравится.
7
Любопытно, что в наших дворах бабульки выносят еду покормить собак и кошек, а здесь мы увидели как местные жители подкармливают чаек. Мужик бросил пакет на камни и сразу ушёл прочь, видимо побоялся испачкать рубашку:)
7
Особый шарм стране и столице в частности придают дома с травяными крышами.
8
Причём, природный зелёный утеплитель растёт не только на частных домиках, но и на многих общественных заведениях.
8
Доставила нам удовольствие и прогулка по небольшой гавани, построенной в 1927 году.
7
Она расположена между домами, где мы только что гуляли и крепостью Скансин.
6
Во время Второй мировой войны порт использовался в качестве места дислокации военно-морских сил датского королевства.
3
К сожалению, почти все дома в исторической части столицы отреставрированы после пожара 1673 года. Остались только древние фундаменты и два сохранившихся здания: монастырь Мункастован и королевский склад Лейгубюн.
Большинство домов используется до сих пор в качестве жилых домов, другие стали торговыми объектами и музеями.
7
В 1788 году в Торсхавне был впервые возведен Кафедральный собор, в 1865 году он был реконструирован, а с 1990 года является местом пребывания местного епископа.
3
Знакомясь с фарерской столицей мы встретили на пути несколько памятников и необычных скульптур. Каждый по своему понял замысел автора. И таких изваяний там много, висящих боком и даже вверх ногами.
1
Эту голую детвору узнали сразу, видели композицию в фарерском выпуске «Орла и решки».
2
Два неизвестных мужика. Наверное, символ европейской толерантности.
1
Вот, совсем другое дело, классика, приятно смотреть.
2
Скамеечка прикольная. Сначала ты Денис Владимирович, а через секунду прыг на лавочку и уже просто Дениска. Он же творческий и технический вдохновитель фарерского вояжа.
8
В городе есть магазинчики, но, на грандиозный шопинг не рассчитывайте.
4
На снимке можно увидеть как выглядит фарерский автомобильный номер (флаг и буквы FO). Ипполит Матвеевич Воробьянинов смотрю, всё-таки пару тёщиных бриллиантиков нашёл, раз открыл магазин вдали от Родины:)
2
В целом, Торсхавн миловидный и уютный город. У нас был крайне плотный график и поэтому не всё удалось здесь посетить и осмотреть.
6
Я бы рекомендовал вам потратить на столицу минимум пол дня. Зайти в музеи, посидеть в кафе, побродить по сказочным улочкам с зелёными крышами, полюбоваться игрушечной гаванью….
7
Главное, чтобы с погодой повезло, она здесь капризная бывает. Июль—август лучшее время для фарерского путешествия.
4
Данный альбом по Торсхавну не последний, позже напишу ещё один с подробным историческим описанием. Этот был посвящён первому обзорному впечатлению.
7
Знакомство с другим городом Знакомьтесь, Афины!
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.
✔️ Кэшбэк 2% при бронировании ЖД-Билетов на Яндекс.Путешествия.
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании квартир, отелей на Tvil.ru.
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курорта: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.
Источник: www.tourister.ru
Фареры. Северная Атлантика
Фарерские острова («Овечьи острова» (фарерский Føroyar, Фёройар) — архипелаг из 18 зеленых островов вулканического происхождения, возвышающихся посреди Атлантического океана между Шотландией, Исландией и Норвегией. Эти острова со своим наследием кельтов и викингов, а также населением в 50000 человек, полуавтономны, но находятся под юрисдикцией Дании.
Фарерские острова. История архипелага. Фарерцы
Исторически сложилось так, что на протяжении веков Фарерами правили одновременно датчане и норвежцы. Фарерские острова долгое время боролись за независимость, и поворотная точка в этой борьбе была достигнута во время Второй Мировой войны. Дания была оккупирована нацистами, и Великобритания предложила островам защиту от немецкого вторжения ввиду их близкого расположения к своей стране. На целых пять лет Дания потеряла свои позиции, и островитяне в этот период начали прокладывать свою собственную тропу к становлению независимости. За последние десятилетия жители Фарерских островов всё активнее выступают за свою независимость, не только сохраняя свой родной язык, но и помогая утверждаться своей культурной и национальной самоидентификации.
Островитяне всегда боролись за родную речь, даже во времена захвата островов датчанами в 1380 году. Тогда Фарерские острова стали частью Датско-Норвежского Королевства. С началом Реформации фарерский язык был полностью запрещен в школах. Людям не оставалось другого выбора, кроме как подчиниться постановлению суда и Датскому парламенту.
После установления прочных связей с остальным миром в конце 19 века, фарерцы начали отстаивать родной язык. А с 1912 года его устная, а затем и письменная форма стала школьным предметом. В 1948 году было принято постановление о самоуправлении, и фарерский язык официально был закреплен правительством, хотя датский сегодня изучается в обязательном порядке, и все законы Фарер должны быть переведены на него.
Вся культура Фарерских островов, их идентичность и язык были сформированы суровым климатом этих обширных, обдуваемых ветрами уголков Земли. Необходимость совместной работы для выживания привила островитянам сильное чувство единства и обусловила упрямый протест против изменения традиционного стиля жизни, который поддерживал их в жестких условиях, войне и болезни.
Традиции жителей Фарерского архипелага
Чирчюбёвур (Kirkjubøur) — одно из важнейших поселений на Фарерских островах. Расположенный недалеко от столицы Торсхавн, это самая южная деревня на крупнейшем острове архипелага — Стреймое. В средние века она была центром религиозной и культурной жизни общины. Два объекта архитектуры доминируют на клочке земли, усеянном маленькими деревянными домами, и свидетельствуют о прошлом этого места. Впечатляющие руины собора Святого Магнуса 14 столетия находятся рядом с белоснежной небольшой церковью Святого Олафа, датируемой 12 веком и по-прежнему функционирующей.
Внутри церкви любой фаререц может показать то место, где он сидел в детстве вместе с родителями, а снаружи — лужайки, где они отдыхали. Также многие помнят борьбу за то, чтобы религиозная служба велась на местном языке. Это было победа фарерцев — в 1961 году была опубликована первая Библия на фарерском языке.
Несмотря на то, что долгое время фарерский язык не использовали официально, он продолжал жить в обществе. Как и исландцы, жители Фарерских островов имеют сильные традиции и богатое наследие в виде баллад и легенд. Что составляет особую национальную гордость островитян.
Круговой танец
Древняя традиция фарерцев — круговой танец — изначально пришла из Франции и других европейских регионов в 13 веке. В танце люди становятся вместе, берутся за руки, и танцуя рассказывают сказки. Так передавались из уст в уста легенды фарерцев. Пока язык не обрёл свою письменность: в плохую погоду островитяне собирались вместе, чтобы согреться у камина, пообщаться и разделить совместную трапезу.
Часть баллад, или «кваэди», по-сути имеет датские корни, но жители фарерского архипелага привнесли в нее столько своего диалекта и интонаций, что сейчас датчане с трудом могут узнать свои собственные повествования.
На крошечном острове архипелага Сандой, на юго-востоке, расположился Далур. Селение, где рождалось множество сказок и баллад. В этом месте баллады считаются источником жизненной силы. Их сочиняли, пели, под них танцевали. Традиции передавались из поколения в поколение на протяжении сотен лет.
В Далуре есть здание, холл которого — со специальным покрытием для танцев. Собравшись в круг и танцуя, жители могут ощутить на себе силу единства своей группы. От движения в едином такте — пол резонирует с каждым ритмичным шагом танцоров. Для этого танца у каждого фарерца особый национальный костюм. Одежда является важной частью культуры островитян.
Национальный костюм — обязателен для фарерца в Национальный день, отмечаемый ежегодно в конце июля. Предпочтение традиционной одежде отдаётся островитянами при отправлении религиозных служб, а также в любой праздничный день. Будь то семейное торжество или событие в жизни страны.
О быте фарерцев
Фареры — архипелаг островов в северной Атлантике. Местные поселения расположены на островах, на удалении друг от друга. По большей части — это небольшие старинные деревушки. Но, к чести фарерцев, люди здесь очень внимательны к своему внешнему виду и элегантны. Предпочитая комбинировать зимние вязаные свитера с традиционно вышитыми жилетами и жакетами, что создает колоритный и эклектичный образ.
Климат местный суров. И можно подумать, что жить здесь, отрезанными от мира, оставшись наедине с языком и традициями — суровое испытание. Отчасти, конечно же, это действительно так. Но жители Фарер находят пути, которые позволяют им процветать. Используя верхний тонкий слой почв, здесь даже выращивают помидоры и ревень.
На протяжении многих столетий жители учились жить довольствуясь и беря от природы лишь то, что необходимо.
Здесь, на архипелаге, фарерцы, как и их древние предки, ведут традиционное хозяйство. Пользуясь способами и рецептами, передаваемыми из поколения в поколение. Здесь сушат и солят рыбу и морепродукты, вялят и консервируют мясо (на архипелаге традиционно развито овцеводство) Каменные сараи, с крышами, покрытыми дёрном — одна из визитных карточек островов. Такие постройки используют в качестве хранения и заготовки продуктов. Даже столичные жители Торсхавна, делают домашние заготовки продуктов впрок — дань традиции и местным условиям климата.
Фарерцы — жители моря
Жители островов Северной Атлантики, фарерцы, живут морем. И слывут опытными мореходами. Неслучайно, что в датском морском флоте — множество выходцев с Фарерского архипелага. Традиционен на островах рыбный промысел. Неспокойные воды Атлантики — суровая школа для настоящего моряка.
А с выловом рыбы связана важная часть экономики островов. На архипелаге развитая сеть рыбоперерабатывающих предприятий, рыболовецких хозяйств и артелей.
Фарерцам весьма на руку, то, что в акватории островов нет ограничения Евросоюза на промысел рыбы. Отсутствие квот — важный стимул развития рыболовства Фарер.
Датская юрисдикция Фарерских островов
Фарерские острова имеют долгую историю становления своей самостоятельности. И на сегодняшний день имеют ограниченный суверенитет, находясь под протекцией Дании. Имея, всё-же, при этом, достаточную автономию. На островах действует свой Парламент — Лёгтинг. А несколько представителей Фарер на постоянной основе работают в датском парламенте.
Фарерцы гордятся тем, что одна из площадей их столицы является одним из старейших общественных мест в мире. Здесь, в Торсхавне находится здание, где был собран первый парламент викингов, датируемый 900 годом.
На островах два официальных языка. Фарерский и датский. Имеет хождение датская и фарерская крона. Основным источником пополнения бюджета Фарер является рыболовство. А значимая часть казны островов зависит от овцеводства.
Когда-то именно эта отрасль сельского хозяйства была основой финансового благополучия Фарерского архипелага, ныне уступив пальму первенства рыбной отрасли. Но производство овечьей шерсти и мяса имело и имеет важное значение для экономики. Не случайно овца изображена на гербе островов.
Фарерские острова решают самостоятельно практически все государственные вопросы. В ведении датского парламента и Королевы Дании остаются лишь сферы внешней политики и обороны, общей валюты, юстиции и правопорядка (полиции) на островах.
P.S. Ошибочно считать Фарерские острова относящимися к Скандинавии. Это не совсем так. А лишь в той части, что находятся они под управлением Дании. Стране, относящейся к скандинавскому региону.
- Фареры (рубрика)
- Скандинавия
- Дания
- Страны Северной Европы
- Природа и география Севера
- История
- Северная лента
- Главная страница сайта (с меню)
Подписаться на сайт:
Источник: nordtravel.art
ru_travel
Торсхавн, столица Фарерских островов, считается самым облачным городом в мире. Часов солнечного сияния в год тут в два раза меньше, чем даже в нашей не слишком солнечной Москве. Но мне повезло — в то утро, когда у меня была запланирована прогулка по городу, Торсхавн встретил меня ярким светом и живописными облаками.
1. Давайте начнем знакомство с Торсхавном с его панорамы. Вот такой вид на город открывался мне из окна отеля. Темнеет в Торсхавне летом поздно, а потому наслаждаться природой и светом можно почти круглосуточно.
2. А это то, что можно сверху увидеть днем. Треугольник в центре — это Западная церковь Торсхавна, самое выское здание на островах. Нет, это не пригород, это город. В таких маленьких домиках фарерцы и живут.
3. Городской порт.
4. Присмотритесь к этим сине-красным домиками: видите, это новые постройки, но мимикрирующие под старые! Классная идея, по-моему.
7. И здесь та же самая идея! Город поэтому выглядит единым.
8. Самая старая часть города, полуостров Тинганес, городскую гавань на 2 части.
9. На самом его краю стоит красивый красный дом. Знаете, кто любуется видом из его окон? Премьер-министр Фарерских островов, ведь именно здесь, на Тинганесе, исторически располагается парламент. Фареры имеют широкую автономию в составе Дании, а потому все вопросы, кроме военных, решают самостоятельно.
10. Крыльцо парламента. Никакой охраны, конечно, нет. Рассказывают историю, как два журналиста с ВВС договаривались о встрече с премьером. Договорились, назначили день визита, пришли в парламент, а секретарь отвечает, что министр по каким-то причинам дома и протягивает удивленным телевизионщикам бумажку с адресом. Говорят, сходили в гости, выпили чаю с печеньками, записали интервью.
11. В каком же доме живет премьер Фарер? Не в этом, конечно, но в очень похожем. Тот, что на фото, — это часть исторической застройки города, самые старые дома. Травяная крыша для островов традиционна, как и черный цвет. Изначально стены красили гудроном для того, чтобы лучше сохранять тепло.
Сейчас красят краской, но цвет многие сохраняют как дань традиции.
12. А двери везде другого, контрастного цвета!
14. Но встречаются и другие цвета — голубой, например.
15. Или красный, более традиционный. На фото — туристический центр Торсхавна. И фарерцев, и датчан можно только похвалить за умное отношение к туризму. Все удобно, понятно, все тебе готовы объяснить. Я же готовлю отдельный пост с советами для тех, кто соберется на Фареры.
16. Жители Торсхавна стараются сделать свой облачный город как можно более ярким: красят в активные цвета дома, обводят белой краской окошки, сажают цветы.
19. Огромный тюльпан.
21. Где цветочки, там и котики!
22. Этих двоих я встретила как раз в старом центре. Домашние, упитанные, холеные.
23. Пройдем ко второй части гавани. У местных, конечно, вся жизнь связана с морем.
24. Попадая на острова, особенно такие крохотные, как Фареры, я размышляю о том, с каким самоощущением живут эти люди? Как ощущают (и ощущают ли) свою оторванность от большой земли?
25. В гавани торгуют морскими деликатесами.
26. Мне предложили попробовать вяленого кита — господи, какая ж это гадость! Его нет на фото, но после знакомства с этим традиционным продуктом я даже спрашивать не стала, что передо мной. Наверняка такая же отвратительная штука. А фарерцы едят и нахваливают!
27. Не удержалась и попросила разрешения сделать портрет господина, который и торговал рыбой. Разговорились. На прекрасном английском он рассказал мне, что работал капитаном траулера, был в Москве в составе комиссии, регулирующей вопросы рыбной ловли, прожил 3 недели в большой гостинице («Россия», как я понимаю), был в Большом. На прощание пожал мне руку.
Сколько было силы в этом рукопожатии! Я его чувствовала еще несколько минут. Красивый человек!
28. И деньги фарерские очень красивые. Смотрите, какие на них акварельные пейзажи! Курс 1 к 1 к датской кроне. Можно платить датскими деньгами, а на сдачу получать фарерские. Монетки общие.
29. Что на Фарерах можно купить? Например, овечий свитер. Их продают в каждом сувенирном магазине на острове, но в Торсхавне отличный магазин Gudrun&Gudrun, где продают не только традиционные свитера, но и более легкую одежду из шерсти. Сами фарерцы предпочитают, судя по людям на улицах, традиционные модели, носят их вместо курток. Стоит свитер 5-6 тысяч рублей.
30. Шапку можно тоже купить. Полезная штука на Фарерах с их атлантическими ветрами.
31. Можно купить картинку с тупиками. До острова, где гнездятся эти птички, я не добралась, к сожалению. Цену умножайте на 7.5.
32. В Торсхавне, кстати, отличные рестораны. Лучший на острове — KOKS, который непременно получил бы пару звезд Мишлен, если бы красный гид сюда добрался. Эти отличные суши были сфотографированы, а потом съедены мной в ресторане Etika.
33. На этой и следующей фотографиях — 2 главных фарерских продукта. Здесь фарерский лобстер.
34. А здесь — баранина. Обе фотографии сделаны в ресторане Hafnia. Рекомендую!
35. Еще один местный деликатес — сушеная рыба.
36. Ну и интернациональная нотка — кофе и чизкейк в одной из кофеен Торсхавна.
37. Ну что, посмотрим на людей?
39. Местный хипстер.
40. И немножко стритстайла.
41. Такой вот он, облачный Торсхавн. Но главное на Фарерах лежит, конечно, вне его. Об этом — в следующий раз.
Источник: ru-travel.livejournal.com