Я тебе певица что ли

-Не допивайте текилу, я должен оставить десятую часть своему создателю.
-Ты кришнаит что ли?
-Нет, батя сказал оставить сто грамм, попробовать, что за хрень мы пьём.

Меня бросила жена.
Главное, ничего не предвещало беды.
Мы лежали, курили, вспомнили юность, и тут вошла жена.

— Мам, привет, можешь меня забрать?
— Откуда?
— Из взрослой жизни.

Очень хитрая свинья уговорила волка принять ислам.

Жена мужу:
«Кран течет, скоро комнату зальет,
чтоб исправить неполадку,
нужно поменять прокладку!»
Муж в ответ:»Послушай Оля,
я тебе сантехник что-ли?!»
Через день жена корит:
«Выключатель барахлит!
Починить бы не мешало!»
Муж:»Ну ты меня достала,
как твой суп что ем без соли,
я тебе электрик что-ли?!»
Муж явился на обед, Оля:»Приходил сосед!
Выключатель починил и прокладку заменил!»
Муж:»Вот славно, нет проблем! Но скажи,

Прикол однако! Я тебе что, певица что ли?


а что взамен он хотел за это дело?»
-«Чтоб дала я или спела!»
-«Ты конечно спела Оля?»
-«Я тебе певица что-ли. »

Симпозиум американских и русских врачей. Американцы говорят:
— У нас один мужик потерял глаз, так мы ему вставили деревянный, он все им видит и очень доволен.
Русские говорят:
— У нас один мужик потерял член. Так мы ему пришили коровье вымя. И он мало того, что одновременно удовлетворяет 5 женщин, да еще 5 литров молока даёт.
Американцы:
— Врёте вы всё. Кто это видел?
— Да ваш с деревянным глазом!

Лягушка путешественница съездила в Голландию.
Теперь она Жабер.

— А что значит 6-ой разряд у охранника?
— Это значит, что он спокойно решает кроссворды из «Науки и жизни»!

Только что мяукнул на кота, он так на меня посмотрел, как на шизофреника…
Наверно глупость какую-то сказал…

Абрам смотрит из окна на подъезд своего дома, а там пара мужиков дерется.
Через некоторое время смотрит, а там уже человек десять дерется.
Еще через некоторое время — человек пятьдесят.
Абрам звонит Мойше:
— Мойша, подгоняй к моему подъезду квасную бочку. Они сейчас пить захотят.

На суде.
— Расскажите суду, почему вы не стали спасать свою жену?
— А я не знал, что она тонет. Орала как всегда.

Подслеповатый ветеринар четыре месяца выхаживал … норковую шапку.

Женился старый мой приятель:
жену он взял из Запорожья,
расписывал, как Божью матерь…
Я как увидел… Матерь Божья!

— Дорогая Фея! Бабло кончилось, туфли потеряла, принц бросил, сижу в тыкве, пью водку с крысами. ВЫРУЧАЙ!
Золушка

Читайте также:  Как общение интересное увлечение помогают побороть скуку

— Дорогая Золушка! В стране кризис, палку конфисковали, всё имущество описали. Еду к тебе пить водку с крысами!
Твоя Фея

Источник: mislitel.info

Я тебе певица что ли

501 любимый анекдот профессора А. Самарина

Я тебе певица, что-ли??

(сборник анекдотов № 1)

Уважаемый читатель!

По твердому убеждению составителя «501 любимый анекдот профессора А. Самарина (сборник анекдотов № 1)», который Вы только что открыли, чувство юмора, по крайней мере, в нашей стране, является не только источником смеха и вообще хорошего настроения, но и нередко едва ли не единственным средством выживания в сложнейших жизненных ситуациях.

В этом составитель многократно убеждался в процессе многолетней учебной, служебной, трудовой, общественной и иной деятельности, в том числе и на протяжении достаточно продолжительной командировки на Северный Кавказ с весьма непростой миссией внутриполитического характера.

Как известно, юмор имеет самые различные формы. Что касается составителя, то он более всего ценит анекдоты. В качестве объяснения этой абсолютно бескорыстной любви можно назвать следующие основные причины.

Во-первых, анекдоты, как правило, творит народ, в силу чего они в очень многих случаях актуальны, отражают реальное общественное сознание и наполнены воистину народным духом. Таким образом, именно они являются эффективным средством проявления особенностей ментальности.

Во-вторых, анекдоты с учетом своих «малых форм» требуют лаконичности и, можно сказать, изящества в изложении. Следовательно, они в наибольшей степени служат ярким примером реализации прекрасного принципа «Краткость – сестра таланта!», которым, безусловно, стоит руководствоваться, поскольку жизнь среднестатистического индивидуума, к сожалению, не слишком продолжительна.

В-третьих, анекдоты, способствуют развитию устного творчества, ибо умение рассказывать анекдоты приобретается непросто, а процесс их изложения чаще всего сопровождается импровизацией, что позволяет заинтриговать слушателя и добиться адекватного восприятия различной аудиторией.

Думается, что перечисленных выше причин вполне хватит для того, чтобы прийти к очевидному выводу о том, что анекдоты занимают главенствующее место среди произведений юмористической направленности и заслуживают исключительного уважения к себе. При этом следует сознавать, что анекдоты отличаются исключительным разнообразием: наполненные глубоким смыслом и весьма незатейливые, деликатные и грубоватые, веселые и немного грустные… На наш взгляд, именно это определяет их значение в общественной жизни, которую они, по сути дела, и отражают.

Одновременно следует оговориться, что в представленном Вашему вниманию Сборнике наряду с анекдотами «в чистом виде» соседствуют юмористические диалоги, афоризмы и прочее. Следовательно, анекдот понимается составителем достаточно широко (в надежде на снисходительное отношение со стороны взыскательных читателей), ибо причина этого банальна: желание донести и сохранить крупицы юмора вне зависимости от формы их изложения.

Читайте также:  Кристалл сваровски что это за камень

Перефразируя известную поговорку, составитель считает возможным сформулировать следующий афоризм: «Расскажи мне свой любимый анекдот, и я скажу, кто ты!» (если Вы уже где-то читали или слышали такую фразу знайте, что это – придумка автора и имеет место простое совпадение, так как «идеи носятся в воздухе»).

Кстати говоря, составитель не имеет юридического и морального права претендовать на авторство в отношении большинства конкретных сюжетов, отраженных в анекдотах, которые он собрал в настоящий Сборник. Дело в том, что ранее прочитанное, услышанное, увиденное, прочувствованное оседало в памяти, потом записывалось, перерабатывалось, «обкатывалось» на слушателях, систематизировалось и в итоге сложилось в ту книжечку, которую Вы открыли.

Следует признаться, что составитель не может похвастаться сочинительством множества анекдотов, поскольку ему в большей степени присущ «ситуативный» юмор, когда можно подметить забавный момент, а равно смешное поведение кого-либо и достаточно остроумно обыграть ту или иную ситуацию.

Думается, что в связи со сказанным будет уместно привести прекрасный пример подобного юмора из позапрошлого века. Английский актер, играя в одной из пьес Шекспира, вскричал: «Коня! Полцарства – за коня!». В ту пору зрители на галерке считали себя активными членами театрального действа, поэтому подвыпивший зритель гаркнул в ответ на призыв со сцены: «А осел Вам не подойдет?». На это актер молниеносно выдал следующую блестящую реплику: «Конечно, подойдет! Спускайтесь быстрее сюда. ».

Обладание еще со школьных лет некоторыми навыками генерирования ситуативного юмора вкупе с определенным умением рассказывать анекдоты привело составителя к признанию его юмористом со стороны окружающих, а именно: школьников, затем студентов, потом сослуживцев и коллег по работе (умолчим о несчастных членах семьи и друзьях, которые нередко выступали и выступают в роли своеобразных «мишеней» для шуток).

В этой связи забавно вспомнить пару историй, когда составитель стал в некотором смысле слова жертвой своих юмористических наклонностей. Первая история произошла в самом начальном классе. Составитель сидел на каком-то уроке на первой парте. Когда один из учеников был вызван к доске и спрошен о том, что такое «нора», то он решил пошутить и подсказал: «Это – дыра…».

Наивный одноклассник повторил данное определение «норы», что вызвало большой хохот у школьников. Окончилось все довольно плачевно, поскольку шутник, будучи в восторге от своего остроумия, долго не мог успокоиться и все время хихикал, за что и был выгнан из класса, причем совершенно справедливо.

Читайте также:  Будь здорова как корова и красива

Кстати говоря, чувство юмора действительно начало формироваться у составителя в детском возрасте. Дело в том, что к в гости к старшему поколению семьи нередко приезжал родственник с Дальнего Востока, переживший немало суровых и несправедливых испытаний, но сохранивший силу духа и оптимизм во многом благодаря наличию чувства юмора. Нередко он усаживал будущего составителя рядом и говорил: «Почитай-ка мне, Сашок, о похождениях бравого солдата Швейка!».

В процессе чтения вслух мальчик, не очень понимавший в то пору своеобразные (порой – достаточно грубоватые) высказывания героев этой прекрасной книги Ярослава Гашека, невольно впитывал в себя удивительный дух юмора, иронии, сатиры, которыми пронизано это произведение.

Нельзя не упомянуть и о том, что сильное влияние на юмористическое развитие составителя оказал целый ряд поистине блистательных писателей: Аркадий Аверченко, Михаил Булгаков, Михаил Зощенко, Илья Ильф и Евгений Петров, Джером К. Джером, Стивен Ликок, О. Генри, Саки, Марк Твен… Разумеется, этот список можно продолжить…

При этом особый восторг у составителя вызывали и вызывают неожиданные, на первый взгляд, концовки ряда произведений, которые по здравому размышлению парадоксальным образом органично вытекают из всего предшествующего повествования. Собственно говоря, именно этим и отличаются многие анекдоты…

Что касается второй истории, то она произошла спустя много-много лет после первой. Составителю довелось достаточно продолжительное время поработать в составе различных групп экспертов, представляющих свои страны в рабочих органах, образованных Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, в Женеве. Там он тоже зарекомендовал себя завзятым шутником, в результате чего коллеги иногда даже уточняли, не «юморит» ли представитель Российской Федерации, говоря о некоторых современных реалиях или давая им свою оценку.

Однажды потребовалось настолько глубокое знание английского языка, что составитель предпочел бы приехать на очередное заседание с переводчиком, о чем проинформировал членов рабочей группы. Однако получил отказ. Зарубежные коллеги мотивировали его следующим образом: «Вы нередко шутите с нами на английском языке, следовательно, Вы им владеете. Так что давайте обойдемся без посторонних, в том числе и без переводчика!»…

Что касается представленной систематизации представленных анекдотов, то ее следует объяснить своеобразным «бзиком» составителя, который, будучи доктором юридических наук и профессором, никак не может пройти мимо совокупности чего бы то ни было, не попытавшись сгруппировать и расклассифицировать события, явления природы или иные объекты («ученый – что с него возьмешь?!»).

Источник: litmir.club

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Lady Today