Questo в итальянском употребляется с общим контекстом, а quello с указанием принадлежности к тому или иному роду , то есть когда точно известно о каком предмете, факте, человеке, людях идёт речь. Поэтому слово меняется в окончании согласно этому.
В обычной разговорной речи чаще используется «Questo», а «Quello» — это более официальная форма.
Какие предложения Вам могут понадобиться?
Quanto costa questa borsa? — Сколько стоит эта сумка? (Контекст,именно, эта сумка)
Mha quella? — А та?
То есть, чтобы Ваша речь была красивее и не говорить в каждом предложении и случае «questo» используйте «quello», чтобы указать на конкретику.
Quella spiaggia è bella? — Тот пляж красивый?
Questo posto è molto famoso, si? — Это место очень знаменитое, да?
Также в итальянском есть слово «qualcuno», которое Вам также может где-нибудь встретиться. Оно означает — Кто-нибудь, Кто-либо.
C’è qualcuno qua? — Здесь есть кто-нибудь?
Mi può chiamare qualcuno dal Reception (Facchinaggio)? — Вы можете позвать кого-нибудь для меня с ресепшена (Носильщиков багажа?).
Как Вы видите, чтобы объясниться на базовом уровне разговорного итальянского, будучи туристом, не так сложно. Ну а кто захочет выучить итальянский язык на продвинутом уровне, уже может рассматривать все более углублённо.
Я надеюсь эта статья Вам будет полезна на практике в ваших путешествиях по Италии.⬇️⬇️⬇️
Источник: dzen.ru
100 фраз на итальянском для начинающих
В заголовке видео упомянуты еще и «Продолжающие» (Intermedi): 50 фраз для начинающих и 50 для более продвинутых учеников, но почти все слова на видео предельно простые. Здесь собраны все те же фразы из видео, но с русским переводом. В скобках альтернативный вариант или уточнение, которое есть в оригинале, но упускается в обычном переводе.
Отличное обучающее видео, прекрасный канал. Однако, авторы немножко упрощают себе задачу: во-первых, иногда в списке слова, а не фразы (да/нет, вчера/сегодня/завтра). Потом, avantieri, очень редкое слово, контекстный поиск находит всего несколько примеров, хотя обычно предлагает сотни. Точно ли avantieri уместно в подобном списке? Наконец, очевидно, что текст составляла итальянка.
Камон, «я постриглась» в списке ста базовых фраз? А для руссо-туристо ценнее были бы предложения, вроде: Forse la mia fidanzata è in doccia? Il vino più economico per favore. Dov’è la farmacia? Шучу!
Sto scherzando!
È abbastanza per oggi.
Опубликовано 10.02.2020 12.02.2020 Автор agito Метки YouTube, Итальянский язык
Источник: agitopro.ru
Слово Здесь кто-нибудь есть? на разных языках
В таблице ниже Вы увидите, как будет слово Здесь кто-нибудь есть? на разных языках. Это перевод слова Здесь кто-нибудь есть? почти на все языки мира (более 80 других языков).
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Европейских Языках
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Азиатских Языках
Много лишнего?
Можно убрать рекламу и оставить только нужные языки
Регистрация
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Ближневосточных Языках
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Африканских Языках
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Австронезийских Языках
Как сказать Здесь кто-нибудь есть? на Других Иностранных Языках
Другие слова рядом со словом Здесь кто-нибудь есть?
- здание
- здание суда
- здесь
- Здесь кто-нибудь есть?
- Здесь не курят
- Здесь отлично готовят
- Здесь очень дорого
Источник: www.indifferentlanguages.com